Exemples d'utilisation de "пойдут" en russe
Сторонники таких взглядов считают разумным для многих стран сохранить действующие институциональные рамки, даже если силовые ресурсы США пойдут на спад.
They point out that it may be rational for many countries to preserve this institutional framework, even if American power resources decline.
Мама написала, они с Джорджем скоро пойдут на посадку.
Mom texted, she and George are gonna be boarding soon.
Это будет означать, что деньги пойдут из фондов облигаций.
It will mean money coming out of bond funds.
Без этого военная победа и оккупация быстро пойдут прахом.
Without these, military victory and occupation quickly turn to ashes.
Скоро мы переедем в больший театр, и дела пойдут.
Soon we'll be in a bigger theater, things will work out.
Этот доктор и его "робкий зверёк" пойдут с нами.
This Doctor and his timorous beastie will come with us.
Твои деньги помогут отремонтировать загоны, пойдут на землю, скот.
Your money will help fix up Texas feed lots, land, cattle.
Пойдут ли развитые страны на приток иммигрантов в таком масштабе?
Will developed countries really allow for migration on such a scale?
Когда твои дела пойдут в гору, мы поговорим о повышении.
When your business gets rolling we'll talk about an increase.
Что касается производительности труда, то здесь дела, возможно, пойдут лучше.
On the productivity side, the news may become somewhat better.
Его 74 миллиона из Чикаго пойдут на скупку опционов на олово.
His $74 million from Chicago was to buy options on tin ore.
А поскольку в Шайенне цены пойдут вниз, там мы будем покупать.
And as they plummet in Cheyenne, we'll buy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité