Exemples d'utilisation de "поймает" en russe

<>
Или Эллен Билс поймает ее? Or Ellen Beals catches her?
Полиция никогда не поймает Папийона. The police will never catch Papillon.
Один из этих ребят поймает шальную пулю. One of these kids will catch a stray bullet.
Я уверена, инспектор поймает этого Альфонса очень скоро. I'm sure the inspector will catch up with that Alfons soon enough.
Если он ее поймает, мы не попадем в цель. If he catches on, we'll never hit the target.
Мы должны поймать Инспектора манежа раньше, чем он поймает комету. We have to catch him before he gets the comet.
Дети говорили, что если оно тебя поймает, то утащит неизвестно куда. Kids used to say if it caught you, it would take you away.
Та самая, что поймает этот нежный цветок и принесет его мне. The one who catches this little flower and brings it to me.
Когда рыбак поймает осетрину он должен очень уверен, что она умерла спокойно. When a female sturgeon is caught the fisherman has to take great care to see she dies peacefully.
Ублюдок не поймает поезд в случае, если он собирается вниз в туннель. Word is that bastard won't catch a train in case it's going down a tunnel.
Ему не понадобится то обвинение в изнасиловании, если он поймает тебя на невыполнении приказов. He's not gonna need that rape charge if he catches you off the leash.
Мы начали с Шермана в китайском ресторане, которому предсказывают, что его поймает траулер, что и происходит. We start with Sherman in a Chinese restaurant, who gets a fortune that he's about to get caught by a trawler, which he does.
Это то что сделает Ультра когда поймает их, потому что ты не натренировал их как следует. That is exactly what Ultra will do when they get caught, because you didn't train them properly.
В крикете, если отбивающий (игрок с битой) ударяет по мячу, а один из полевых игроков его поймает, отбивающий выбывает. In cricket, if a batsman hits the ball and one of the fielders catches it, the batsman is out.
Политики станут уважать действительность, а не манипулировать ею, только если народу не безразлична истина, и если он будет наказывать политиков, если поймает их на преднамеренном обмане. Politicians will respect, rather than manipulate, reality only if the public cares about the truth and punishes politicians when it catches them in deliber­ate deception.
Местные банки и корпорации никогда больше не будут занимать слишком много денег, если будут знать, что когда они будут падать, их не поймает никакая сеть безопасности. Local banks and corporations would never again overborrow, knowing that no safety net would catch them when they fell.
Она наш друг и она заботится об этой школе, и я думаю, что это разобьет ей сердце, если она поймает любого из нас в подрыве ее целей. She's our friend, and she cares about this school, and I think it would break her heart if she caught any of us undermining her goals.
Мы поймаем их в Руане. We'll catch them at Rouen.
Вот момент, пойманный многочисленными камерами. This is a moment, one moment captured across multiple cameras.
Я хочу поймать его сегодня. I want to set a foolproof trap.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !