Exemples d'utilisation de "поймали" en russe avec la traduction "capture"
Мы поймали одну из таких, и я принесла ее в лабораторию.
So we captured one of these, and I brought it into the lab.
Но это того стоило, потому что мы поймали её специальным устройством, принесли в лабораторию на корабле, и вся поверхность этой рыбы засветилась.
But it was worth it, because we caught it in a special capture device, brought it up into the lab on the ship, and then everything on this fish lights up.
Потому что астрономы нашего времени, направив свои мощные телескопы в небо, поймали горстку скупых на подробности фотонов - своего рода космическую телеграмму, которая путешествовала миллиарды лет,
Because today's astronomers, by turning powerful telescopes to the sky, have captured a handful of starkly informative photons - a kind of cosmic telegram billions of years in transit.
И за годы скитаний по Земле в бешеном состоянии, за то, что меня поймали, и отправили в лечебный центр только для того, чтобы я вернуться домой и обнаружить, что моя жена сошлась с агентом по недвижимости
And the roaming the Earth in a rabid state for years and being captured and sent to a treatment centre only to come home to find my wife shacked up with an estate agent and lying with him in our bed
Вот момент, пойманный многочисленными камерами.
This is a moment, one moment captured across multiple cameras.
Первый приказ - поймать подлеца Бориса "Баззи" Бёрка.
The first order of business is to capture the reprobate Boris "Buzzie" Burke.
Да я тут пытаюсь понять, как поймать Снежную Королеву.
I've been practicing to try to capture the Snow Queen.
Бывший госсекретарь США Генри Киссинджер в недавнем выступлении поймал суть:
Former US Secretary of State Henry Kissinger captured the allure in recent testimony:
Кто предоставит информацию, которая поможет поймать Белоснежку, будет щедро вознагражден.
Information leading to Snow's capture will be richly rewarded.
Просто поймайте своё чудище раньше, чем его снова покажут по ТВ.
Just capture that freak before it shows up on TV again.
Но если не поймать Умарова, все эти усилия могут оказаться тщетными.
But without capturing Umarov those efforts may ring somewhat hollow.
Первый раз, когда сын сделал больше двух шагов за раз, пойман видеокамерой.
This is the first time our son took more than two steps at once - captured on film.
Мы должны поймать этого сосунка, и заставить оплатить мои счета за химчистку.
We should capture this sucker, force it to pay my dry-cleaning bills.
Капитан Вивер, я не уверен, что вы осознали ценность пойманного на прошлой неделе Повелителя.
Captain Weaver, I'm not sure you realize the prize you had when you captured the Overlord last week.
И очень важно поймать этот свет, потому что это свет, отражаемый с самой верхней поверхности кожи.
And this is very important light to capture, because this is the light that reflects off the first surface of the skin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité