Exemples d'utilisation de "пойти в лом" en russe

<>
Хотя данная директива призвана обеспечить эффективное использование сдаваемых в лом транспортных средств, она будет воздействовать на отбор материалов, ограничивать использование вредных веществ и способствовать привлечению рециркулируемых материалов и/или биодеградируемых материалов, а также влиять на конструирование в целях повторного использования. Although it is aimed at sound management of scrapped vehicles, it will bear on material selection, limitation of the use of hazardous materials, and the use of recyclable and/or biodegradable material, as well as on design for recycling.
Я бы хотел пойти в зоопарк. I'd like to go to the zoo.
Остальное имущество, относящееся к этой Группе, будет оформлено для выбытия посредством распродажи и/или списания в лом, в зависимости от обстоятельств, в 2009/10 бюджетном году; The remaining assets in this Group will be processed for disposal through sales, and/or scrapping, as applicable, in the 2009/10 budget cycle;
Ты бы что предпочёл: пойти в кино или остаться дома? Which would you rather do, go to a movie or stay at home?
Посмотрев на небо, мы поняли, что дождь может пойти в любой момент. Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
Куда бы ты хотела пойти в следующее воскресенье? Where would you like to go next Sunday?
В пол первого мне всё ещё нужно пойти в Пудон. I still need to go to Pudong at 12:30.
Куда бы Вы хотели пойти в следующее воскресенье? Where would you like to go next Sunday?
Почему бы нам не пойти в книжный пешком? Why don't we go to the bookstore on foot?
Завтра он собирается пойти в школу. He is going to go to school tomorrow.
Я встретил Тома, и он сказал, что как раз собирался пойти в магазин. I met Tom who said he had just been to the store.
Я должен пойти в «Китайский строительный банк». I need to go to the China Construction Bank.
Не хотите ли пойти в театр или какое-нибудь другое место сегодня вечером? Would you like to go to a theatre or some other place of amusement tonight?
Я помню, что Георгий так хотел пойти в школу в тот день, что сказал, что хочет обнять учительницу. I remember Georgy so much wanted to go to school on that day, he said he wanted to hug his teacher.
Мой первый выбор был пойти в армию. My first choice was to go in the army.
Если вы решили, что хотите пойти в шорт на индексе VIX, я думаю, что на случай, если волатильность резко вырастет, имеет смысл ограничить возможные потери с помощью стоп-лосс заявок, или колл опционов на VIX или VXX. If you decide you want to go short on the VIX index, I think it makes sense to limit your potential losses if volatility spikes, either with stop loss orders, or with VIX or VXX OTM calls that would really kick in to limit your losses.
Как-то вечером мы собрались пойти в кино. One night we were going out to a movie.
Впервые у главных оппонентов ЕНД появились ресурсы, чтобы дать ему отпор и самим пойти в наступление. For the first time, the UNM’s main opponents have the resources to fight back.
Случай с оружием массового уничтожения Саддама является историческим примером готовности пойти в ад с высоко поднятой головой. The case of Saddam's weapons of mass destruction is a historic example of a willingness to go to hell with your head held high.
Не важно, что люди, которые ищут информацию, свободны в своем выборе пойти в обход Google и использовать другие средства; It doesn't matter that people seeking information are free to bypass Google and use other tools;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !