Exemples d'utilisation de "показанных" en russe
Рейган был мастером заранее подготовленных выступлений, показанных по телевидению.
Reagan was a master of the scripted speech dramatized on television.
Просмотрите атрибуты работника на вкладках, показанных на экспресс-вкладке Доступность ресурсов.
Review a worker’s attributes on the tabs on the Resource Availability FastTab.
Кроме того, статья 42 предусматривает составление по результатам каждого конкурса списка одобренных конкурсной комиссией кандидатов, расположенных в порядке показанных ими результатов.
Moreover, article 42 also provides for each competition to result in the preparation of a list ranking the declared candidates accepted by the jury in order of merit.
Поэтому расходы домохозяйств на прочие начисления и сборы оцениваются путем суммирования показанных в отчетности годовых сумм по продуктам, ранее отнесенным к категории личных.
So household expenditure on other fees and charges is estimated by summing the annual values recorded against the products previously classified as personal ones.
" 7.1.4.4.1.1 Детские удерживающие устройства, обращенные вперед: голова манекена не должна выходить за пределы плоскостей BА и DА, показанных на рисунке 1 ниже.
" 7.1.4.4.1.1. Forward facing child restraints: the head of the manikin shall not pass beyond the planes BA and DA as defined in Figure 1 below.
Координаты цветности x и y для красного, зеленого и желтого цветов сигнального огня должны находиться в пределах границ, показанных на рисунке 13 и указанных в таблице 6.
The x and y chromaticity coordinates for red, green and yellow for a signal light must fall within the ranges given in Figure 13 and Table 6.
Секретариат подтверждает, что большинство претензий, показанных в таблице 2 ниже, требуют исправлений для их перевода в категорию А, поскольку заявители этих претензий также подали претензии по другим категориям.
The secretariat confirms that the majority of the claims set out in table 2 below involve corrections to category A claims filed by claimants who had also filed claims in another claim category.
Из этой таблицы, которая не датирована, следует, что на самом деле каждый сотрудник выехал из Багдада за несколько дней до соответствующих дат отъезда, показанных в приведенной выше таблице.
This table, which is not dated, indicates that each employee actually left Baghdad several days before his respective departure dates listed in the table above.
Секретариат отмечает, что большинство исправлений претензий из Шри-Ланки, показанных в таблице 1, касается подлежащей возврату, но не запрошенной к возврату компенсации, которую правительство Шри-Ланки ранее вернуло Компенсационной комиссии.
The secretariat notes that most of the corrections to the Sri Lankan claims set out in table 1 relate to unrequested repayable claims for which the Government of Sri Lanka has previously returned the award payments to the Compensation Commission.
Самой волатильной валютой с максимальным снижением против USD был RUB, тогда как у BRL, которая не упала так низко как RUB, была самая высокая общая волатильность из всех показанных основных валют.
The most volatile currency with the largest decline vs. the USD was the RUB, while the BRL, which did not fall as far as the RUB, had the highest overall volatility out of all of the expanded majors.
" 7.1.4.4.1.2.1 Детские удерживающие устройства, опирающиеся на приборную доску: голова манекена не должна выходить за пределы плоскостей АB, АD и DCr, показанных на рисунке 2 ниже.
" 7.1.4.4.1.2.1. Child restraints supported by dashboard: the head of the manikin shall not pass beyond the planes AB, AD and DCr, as defined in Figure 2 below.
Премьер-министр Албании объявил 2008 год «Годом борьбы с бытовым насилием»; спикер парламента страны осудил бытовое насилие в ряде обращений к населению, показанных по телевидению с ноября 2007 года по январь 2008 года, а парламент объявил 30 ноября 2007 года официальным парламентским днем борьбы с бытовым насилием.
Albania's Prime Minister declared the year 2008 as the “Year for the fight against domestic violence”; the Speaker of Parliament condemned domestic violence in televised public service announcements from November 2007 to January 2008, and parliament designated 30 November 2007 as the official parliamentary day against domestic violence.
В трудной обстановке, где успехи в учебе стоят очень далеко в списке жизненных приоритетов непослушных подростков, киногерой Пфайффер придумывает неортодоксальный и эффективный новый подход к оценке знаний: каждому ученику в начале учебного года выставляются высшие оценки «А», которые снижаются в процессе учебы в зависимости от показанных результатов.
In a difficult environment, where academic achievement is far from the top of the rebellious teens’ list of priorities, Pfeiffer’s character comes up with an unorthodox – and effective – new approach: each student will start the year with an “A” grade, which is theirs to lose.
Для определения соответствия остатков, показанных в СУФБП, тем данным, которые значатся в окончательных финансовых ведомостях, Комиссия проверила остатки на счетах Центра УООН и научно-исследовательских и учебных центров и сопоставила последовательность группировки счетов по финансовым ведомостям в СУФБП, которая была осуществлена вручную, с окончательными финансовыми ведомостями, которые были подготовлены без применения СУФБП.
To determine the agreement of the FBPMS balances against those in the final financial statements, the Board reviewed the account balances of the UNU Centre and the research and training centres and verified the consistency of their groupings in the FBPMS-generated financial statements, which was manually consolidated, against the final financial statements, which were prepared outside FBPMS.
Прежде всего, Саркози выиграл, потому что, в то время как некоторые люди, голосовавшие за него, возможно, и опасались, что он был «слишком сильным» в личностном аспекте, ещё большее количество людей посчитали, что Сеголен Руаяль была «слишком слабой» в аспекте серьёзности – данное впечатление, скорее, подтвердилось, чем развеялось во время их единственных дебатов, показанных в прямом эфире.
Above all, Sarkozy won because, while some who voted for him may have feared that he was “too much” in terms of personality, many more believed that Ségolène Royal was simply “too little” in terms of gravitas – an impression more confirmed than dissipated by their one face-to-face debate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité