Exemples d'utilisation de "показанных" en russe avec la traduction "show"
В следующих разделах описывается каждый из показанных на рисунке компонентов.
The following sections describe each feature that is shown in the figure.
Кроме того, определения разносок доступны только для типов разноски проводок, показанных на форме Определения разноски проводок.
Also, posting definitions are available only for the transaction posting types that are shown in the Transaction posting definitions form.
Неизрасходованный остаток резервных средств для осуществления мер переходного периода, показанных в ведомости II.1, включает следующее:
The unexpended balance of the reserve for transitional measures shown in statement II.1 consists of:
Эти суммы были исключены из данных по поступлениям и расходам, показанных в итоговых колонках ведомости I.
Those amounts have been eliminated from the income and expenditure figures shown in the “total” columns of statement I.
Голова манекена не должна выходить за пределы плоскостей FD, FG и DE, показанных на рисунке 4 ниже.
The head of the manikin shall not pass the planes FD, FG and DE, as shown in Figure 4 below.
В данном опросе участвовало рекордное для всех предыдущих опросов, показанных на веб-сайте газеты, число читателей, и результат оказался максимально односторонним.
More readers voted in this poll than in any previous poll shown on the newspaper's Web site, and the result is the most one-sided.
Речь идет о специальных заседаниях сверх заседаний в ходе любых сессий органов, показанных в расписании конференций и совещаний и обеспеченных бюджетными ассигнованиями.
These were ad hoc meetings over and above any sessions of the bodies shown in the calendar of conferences and meetings for which budgetary provision is made.
рис. Кронштейны, блоки и т.п., прикрепляемые к ударному элементу в целях его катапультирования, могут выходить за пределы размеров, показанных на рис. 12.
Brackets, pulleys, etc. attached to the impactor for the purpose of launching it, may extend the dimensions shown in Figure 12.
И если мы изучим несколько grid-нейронов, показанных здесь разным цветом, активность каждого из них напоминает решётку, и эта решётка немного сдвинута по отношению к другим клеткам.
And if you record from several grid cells - shown here in different colors - each one has a grid-like firing pattern across the environment, and each cell's grid-like firing pattern is shifted slightly relative to the other cells.
Как видно из данных, показанных в строке 7 таблицы 3, годовой объем расходов на поддержку программ Конвенции колеблется в пределах 10,62 и 12,20 % от утвержденных КС основных бюджетов на двухгодичный период.
As shown in table 3, line item 7, the Convention's programme annual support costs fluctuate between 10.62 and 12.20 per cent of the COP-approved core budgets for the biennium.
В показанных мне свадебных видео, было много чувственных танцев, которые невеста учит в качестве одной из составляющих того, что делает ее замечательной женой, и которые она гордо демонстрирует своему жениху. Такой танец предполагает, что чувственность не чужда мусульманским женщинам.
The bridal videos that I was shown, with the sensuous dancing that the bride learns as part of what makes her a wonderful wife, and which she proudly displays for her bridegroom, suggested that sensuality was not alien to Muslim women.
Комитет рекомендует согласиться с предложением об учреждении новых должностей в Секции эксплуатации зданий и строительства, Совместной авиадиспетчерской секции, Секции авиационной поддержки, Секции снабжения, Секции электронного вспомогательного обслуживания и Транспортной секции, показанных в таблице в пункте 26 выше, в том числе с повышением класса должности начальника Транспортной секции с С-4 до С-5.
The Committee recommends acceptance of the proposed additional staff for the Building Management Support and Engineering, Joint Movement Control, Aviation Support, Supply, Electronic Support, Electronic Support Services and Transport sections, as shown in the table in paragraph 26 above, including the upgrading from P-4 to P-5 of the post of the Chief of the Transport Section.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité