Exemples d'utilisation de "показываем" en russe avec la traduction "show"

<>
мы показываем путь Соединённым Штатам; we are showing the way to the United States;
Мы показываем свое настоящее лицо, не так ли? We're showing our true colours now, aren't we?
Мы показываем людям объявление из вашей группы объявлений. We show people an ad from your ad set.
Мы показываем вам текущую съёмку с острова Шоу, Вашингтон. We're showing you live images from Shaw Island, Washington.
Мы показываем уважение друг к другу - и мы понимаем. It's like, we are showing respect, one to each other.
Вы уяснили, мы едем в Японию, - И мы показываем всем, где сальмон зимует. You realize, if we go to Japan we show them all where we pee salmon.
Чем дольше мы показываем вашу рекламу, тем лучше понимаем, когда ее лучше всего показывать. The longer we show your ad, the better sense we get of when might be a good time to show it.
И я уверяю вас, волшебство, которое мы показываем в шоу, не убило этих женщин. And I assure you, whatever magic we do in the show did not kill those women.
Мы показываем новую реальность тем, что делаем эти картинки, потому что так мир воспринимает нас. We're showing a new reality by just making images because that's how the world perceives us.
Каждый из нас как луна: у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем. Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
Как мы показываем, можно фактически превратить эти данные в рабочие модели и симуляцию регионов мозга. And we're showing that we can actually turn this data into working models and simulations of brain regions.
Если в вашей группе объявлений несколько объявлений, в начале кампании каждое из них мы показываем одинаковое количество раз. If your ad set has multiple ads, we show each one equally at the beginning of a campaign.
Например, если вы указали расстояние в километрах, для людей в регионе en_us мы показываем преобразованное значение в милях. For example, if you specify length in kilometers, we show the converted value in miles for people with en_us locale.
На графике ниже мы показываем, что чистая международная инвестиционная позиция страны сильно коррелирует с её ориентацией на долгосрочный результат. In the chart below, we show that a country’s net-foreign-asset position correlates strongly with its long-term orientation.
В этом руководстве мы расскажем, что, кому, где, когда и как мы показываем в процессе, который мы называем доставкой рекламы. This guide explains the who, what, when, where and how of showing your ads - what we call "ad delivery."
В процессе входа мы показываем вам, как использовать диалог «Вход» и OAuth для авторизации человека и запроса у него разрешений. During your login flow we show you how to use the Login Dialog and OAuth to authenticate someone and request permissions from them.
Мы показываем, что здесь очень мало людей оказалось под воздействием; до этого места больше и больше, а вот здесь находится пик эпидемии. And what we show here is - like, here - very few people are affected, more and more and more and up to here, and here's the peak of the epidemic.
Эти измерения работы мозга могут рассказать нам о том, что дети знают и могут ли они различать персонажей, которых мы им показываем. These brain measurements can tell us about what infants know and whether they can tell the difference between the characters we show them.
Действительно, в нашем исследовании мы с Коэн и Вангом показываем, что связь между контролем и доходом, задокументированная в 1990-х годах, постепенно исчезла. Indeed, in our study, Cohen, Wang, and I show that the association between governance and returns documented for the 1990’s subsequently disappeared.
Для защиты ваших данных при входе мы показываем только последние две цифры вашего номера телефона или первые два символа вашего адреса электронной почты. To keep your information safe when you're signing in, we only show you the last two digits of your phone number or the first two characters of your email address.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !