Exemples d'utilisation de "показывала" en russe avec la traduction "present"

<>
Например, мы показываем это слово. For example, we presented this word.
Не было возможности показать тебе его. Just haven't got the opportunity to present it to you.
И я показываю это здесь в ТЕДе. And I'm presenting it here at TED.
Столбец показывает число должностей в расчете на одного работника. Column presents the number of posts held by an employee.
Женщина была изнасилована, ей показали несколько фото для опознания насильника. A woman was raped and presented with a series of photographs from which to identify her attacker.
Мы показываем два случайных слова, поэтому могут случиться интересные вещи. See here's the thing, since we're presenting two randomly chosen words, interesting things can happen.
Покажите одно большое изображение, используя все кадры для создания эффекта присутствия. Present one large image using all your frames for an immersive ad experience.
А сейчас я вам покажу отрывки из книги, которую я пишу. And what I now present to you is an excerpt from a book in progress.
Показывает, что сообщение содержит URL-адрес, указанный в файле определения фишинга. Indicates that the message contains a URL that's present in a phishing definition file.
Но если показать его с другим случайным словом, страшные вещи могут случиться. But if you present it along with another randomly chosen word, bad things can happen.
Поэтому я мог показывать ему кое-что, пока он был внутри сканера. So I could present things to him while he's in the scanner.
Я показала искуственные ноги, на тот момент считавшиеся последним словом в области протезирования. At the time, the legs I presented were groundbreaking in prosthetics.
вокруг нашей звезды. Я очень хотел показать его таким чудесно-трёхмерным, как в реальности. Now what I really wanted to do is to present this, basically as wonderfully 3D as it is actually is.
Если вы показывали ему шахматную доску, он пытался определить, что вы хотели этим сказать. If you presented it with a chess board, it tried to figure out what you might mean by that.
История и текущая практика показывают, что им нужно хорошо подумать, прежде чем принять решение. History and present practices suggest they should think twice before doing so.
Некоторые студенты взяли свой сертификат и показали его в своём учебном заведении, чтобы получить зачёт. Some students took their certificate and presented this to an educational institution at which they were enrolled for actual college credit.
Эта связь позволяет определить, какую версию статьи следует показать читателю, исходя из используемой им платформы. This association is important as it helps determine which version of the article to present to a reader based on their platform.
Мне очень жаль, мистер Бауэрс, Служба безопасности в здании просит каждого показать их I.D. I'm sorry, Mr. Bowers, but building security has asked that everyone present their I.D.
Это показывает, почему следует своевременно брать прибыль или, по крайней мере, защищать ее трейлинг-стопом. This is an example of why it’s good to take a profit of 2 or 3 times risk when it presents itself, or at least lock it in by trailing your stop loss up.
Мы покажем вам шокирующее расследование об эксплуатации детского труда на их заводах в Юго-Восточной Азии. We're going to present to you a shocking investigation on child labor in their factories in Southeast Asia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !