Exemples d'utilisation de "покидать" en russe avec la traduction "leave"

<>
Приказа покидать базу не было! No one gave you an order to leave the base!
Чак не будет покидать клуб. Chuck never leaves the clubhouse.
Специалистам не покидать свои посты. No technician will be allowed to leave his post.
Они не хотят покидать Кубу; They don't want to leave Cuba;
Никто не должен покидать замок. No one's to leave the castle.
Я немного боюсь покидать больницу. I'm a little scared to leave the hospital.
Он не должен покидать замок. He must never be allowed to leave the castle.
Я медлил покидать его могилу. I hesitated to leave his grave.
Глюки не могут покидать свои игры. Glitches can't leave their games.
Ты не должен покидать машину наблюдения. You're not supposed to leave a surveillance van.
Никто не должен покидать машину наблюдения. No one's supposed to leave a surveillance van.
Я не хочу покидать мою кровать. I don't want to leave my bed.
Не хочу покидать эту кровать никогда. I do not ever want to leave this bed.
Мне не положено покидать мой пост. I'm really not supposed to leave my post.
Нехорошо вот так покидать картинную галерею. And that's not a good experience, to leave a gallery like that.
На данный момент никому не разрешается покидать больницу. We cannot allow anyone to leave the hospital at this time.
Капиталоемкие компании, особенно фармацевтические фирмы, начали покидать остров. Capital-intensive companies, especially pharmaceutical firms, began leaving.
Напитки здесь настолько хороши, зачем покидать пляжный клуб? Because the drinks are so good here, why leave the beach club?
Тем временем, журналисту Парназу Азима запрещено покидать Иран. Meanwhile, journalist Parnaz Azima is not allowed to leave Iran.
Кажется, стало ясным ? Великобритания будет покидать Европейский союз. The UK, it seems clear, will be leaving the European Union.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !