Exemplos de uso de "покинутые" em russo

<>
Проходишь через призрачный город, через покинутые строительные леса вокруг выпотрошенных многоквартирных домов, через мосты, дрейфующие в дожде и тумане. You wander through the ghost town, scaffolding abandoned against gutted apartment blocks, bridges adrift in the fog and the rain.
Например, на холме ТАГ, который бурился в 17 разных точках на площади менее 250 м, имеются различные покинутые скважины, а также бурильная труба. For example, the TAG mound, which was drilled at 17 different locations within an area of less than 250 m, has numerous abandoned holes, including drill pipe.
Потерпевшие женщины и покинутые «миротворческие дети» нередко подвергаются остракизму со стороны родни и окружающих, которые лишают их всякой поддержки (экономической, социальной, эмоциональной и т.п.). Victims and abandoned peacekeeper babies may face stigmatization by their families and communities, which deprive them of all support (economic, social, emotional, etc.).
Положения об удалении морских установок включены в ряд региональных соглашений, например государства в Балтийском море должны обеспечивать, чтобы покинутые или более не используемые морские установки полностью демонтировались и вывозились на берег. Provisions on the removal and disposal of offshore installations are included in some regional agreements, e.g., the States in the Baltic Sea area must ensure that abandoned or disused offshore units are entirely removed and brought ashore.
Любой трезво мыслящий палестинский лидер к настоящему моменту должен понимать, что риторические обещания того, что люди смогут вернуться в покинутые дома или к своим оливковым деревьям, являются безответственным миражом, который существенно противоречит принципу отдельного палестинского государства. Any sober Palestinian leadership must know by now that the rhetorical promise of a return to an abandoned house and to the olive tree is an irresponsible mirage that fundamentally contradicts the rationale for a separate Palestinian state.
Кайло Рен покинет Темную сторону? Is Kylo Ren Going to Leave the Dark Side?
Я не покину свой корабль. I will not abandon my vessel.
Ты покинешь этот шабаш, Зои. You're leaving this coven, Zoe.
Позор мундира и покинула пост. Degrading an IDF uniform and abandoning a post.
И, возможно я покину КРУ. And I might be leaving CRU.
Рядом с Китаем, Швейцария — это покинутая деревня. Next to China, Switzerland is an abandoned village.
Я никогда тебя не покину. I'll never leave you.
Умный адвокат рисует Литу Фокс как покинутую женщину. Clever attorneys portray Lita Fox as an abandoned woman.
Ваш муж снова покинул замок. That your husband has left the castle again.
Теперь я их покину и выйду обратно на улицу. I'm going to abandon them now and walk back outside.
Парень, ты покинул своё место. Boy, you left your post.
Ты не только покинул свой пост, чтобы выпить кофе. Not only do you abandon your post for coffee.
"Последний фермер покинул Буф Хилл". Last Farmer Leave Booth Hill.
Он сам себя убил, Алекс когда его покинула Церковь. He killed himself, Alex, after the church abandoned him.
Почему ты покинул свой пост? Why did you leave your post?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.