Exemples d'utilisation de "покоем" en russe avec la traduction "rest"
Настало время отправить политику сильного доллара на покой.
It is high time that the nonsense of the strong dollar policy be laid to rest.
Скажу вам, если желаешь оставаться модным, забудь о покое.
I tell you, there is no rest for the fashionable.
Человек вдыхает один модий воздуха в минуту в состоянии покоя.
A man at rest breathes one modius of air per minute.
Подержите руку в покое ещё 3-4 дня, и всё будет в порядке.
Keep your hand at rest another 3-4 days, and you'll be fine.
Честно говоря, нога побаливает, и ты сказала, что мне нужно дать ей покой.
The leg is pretty painful, to be honest, and you said I should rest it.
Если придашь достаточно ускорения, то у тебя будет шанс разбить тело находящееся в покое.
If you have enough acceleration, you might have a chance to break the body at rest.
Его дух не обретет покой, пока мы ему не поможем свести концы с концами.
His spirit won't be at rest until we help him tie up a loose end.
Нет ничего чище, чем сон невинного в то время как нечестивец никак не обретет покой
There is no sleep like the sleep of the innocent, while the wicked will never find rest
Чтобы переписать данные со старого мозга в новый, необходимо, чтобы старое тело находилось в абсолютном покое.
In order to access the information from the old brain in the new body, it 'necessary that old body stay in absolute rest during the connection.
Для Китая и в самом деле настало время отправить гуочи на покой и "смотреть на мир как подобает большой стране".
It is indeed time for China to put guochi to rest and ``face the world like a big country."
Если у нас есть свет от позитивного электрического заряда в положении покоя, то сила будет воздействовать на него в направлении электрического поля (поскольку скорость равна нулю).
If I have light shining on a positive electric charge that is at rest then there would only be a force on it in the direction of the electric field (since the velocity is zero).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité