Beispiele für die Verwendung von "покончил" im Russischen
Übersetzungen:
alle107
kill34
finish21
do away18
be through2
break away from1
andere Übersetzungen31
Ведь я дал обещание Мирабелле, что покончил со всем этим.
But I made this promise to mirabella that I was through with all that.
К сожалению, в 2011 году сооснователь Diaspora Илья Житомирский покончил жизнь самоубийством.
Sadly, Diaspora co-founder Ilya Zhitomirskiy killed himself in November 2011.
Клэй покончил с собой из-за того, что потерял, когда вернулся домой.
Clay killed himself because of what he lost when he came home.
До меня дошли сплетни, ее брат Абель покончил с собой несколько дней назад.
I heard the gossip at orientation her brother Abel killed himself a few days ago.
Борис был человеком утонченным, и он покончил бы с собой менее болезненным способом».
Boris was a refined person, and he would have killed himself by less painful methods.”
Клэй не покончил с собой из-за того, что произошло в Ираке и Афганистане.
You know, Clay didn't kill himself because of what happened in Iraq and Afghanistan.
Около десяти лет назад один певец покончил с собой и говорили, что видели его призрак.
About ten years ago a pop idol killed herself, and people saw her ghost on TV.
Я подарил ему ларец с благовониями и серьги из серебра, а теперь он покончил с собой!
I gave him a little box of perfumes and earrings wrought in silver and now he has killed himself!
3 месяца спустя, он покончил с собой, и говорят, что их духи до сих пор бродят по дому.
3 months later, he killed himself, as well, and it's believed that their spirits haunt the place.
Глава голландского центрального банка Герард Виссеринг подал в отставку, а затем покончил жизнь самоубийством в результате ущерба, нанесенного балансу его банка обвалом фунта.
The Dutch central banker Gerard Vissering resigned and eventually killed himself as a result of the destruction wrought on his institution's balance sheet by the pound's collapse.
По данным властей, Жуковский прикрепил к груди предсмертную записку, привязал себя к стулу, надел на голову мешок, и покончил с собой, бросившись в бассейн.
According to authorities, Zhukovsky killed himself after pinning a suicide note to his chest, tying himself to a chair, placing a bag over his head, and throwing himself into his swimming pool.
В течение нескольких месяцев, всеобщее движение под лозунгом "революционизируем китайскую культуру" и посвященное цели "покончить со старой культурой, старыми традициями и старыми обычаями" бушевало по всей стране.
Within months, an all-out movement, under the banner of "revolutionize Chinese culture" and dedicated to the aim of "breaking away from old culture, old traditions, old thoughts, and old customs," was raging throughout the country.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung