Exemples d'utilisation de "покончил" en russe avec la traduction "kill"
К сожалению, в 2011 году сооснователь Diaspora Илья Житомирский покончил жизнь самоубийством.
Sadly, Diaspora co-founder Ilya Zhitomirskiy killed himself in November 2011.
Клэй покончил с собой из-за того, что потерял, когда вернулся домой.
Clay killed himself because of what he lost when he came home.
До меня дошли сплетни, ее брат Абель покончил с собой несколько дней назад.
I heard the gossip at orientation her brother Abel killed himself a few days ago.
Борис был человеком утонченным, и он покончил бы с собой менее болезненным способом».
Boris was a refined person, and he would have killed himself by less painful methods.”
Клэй не покончил с собой из-за того, что произошло в Ираке и Афганистане.
You know, Clay didn't kill himself because of what happened in Iraq and Afghanistan.
Около десяти лет назад один певец покончил с собой и говорили, что видели его призрак.
About ten years ago a pop idol killed herself, and people saw her ghost on TV.
Я подарил ему ларец с благовониями и серьги из серебра, а теперь он покончил с собой!
I gave him a little box of perfumes and earrings wrought in silver and now he has killed himself!
3 месяца спустя, он покончил с собой, и говорят, что их духи до сих пор бродят по дому.
3 months later, he killed himself, as well, and it's believed that their spirits haunt the place.
Глава голландского центрального банка Герард Виссеринг подал в отставку, а затем покончил жизнь самоубийством в результате ущерба, нанесенного балансу его банка обвалом фунта.
The Dutch central banker Gerard Vissering resigned and eventually killed himself as a result of the destruction wrought on his institution's balance sheet by the pound's collapse.
По данным властей, Жуковский прикрепил к груди предсмертную записку, привязал себя к стулу, надел на голову мешок, и покончил с собой, бросившись в бассейн.
According to authorities, Zhukovsky killed himself after pinning a suicide note to his chest, tying himself to a chair, placing a bag over his head, and throwing himself into his swimming pool.
Вы ждали до годовщины свадьбы, чтобы покончить с собой?
You waited until your wedding anniversary to kill yourself?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité