Exemples d'utilisation de "покров пресвятой богородицы" en russe
Пабло - один из лучших учеников школы целомудрия Пресвятой Богородицы.
Pablo's one of the top students at our Lady of Perpetual Chastity.
Что ж, Уильям, если твои дети хотят восхвалять Иисуса в классе я предлагаю зачислить их в Академию Пресвятой Богородицы на улице "Я люблю Иисуса" но не здесь.
Well, William, if your kids want to praise Jesus in class, I suggest they enroll at Sweet Holy Mother of God Academy on I Love Jesus Street, but not here.
13 октября были подведены итоги третьего раунда торгов на проведение дополнительных работ в еще одной церкви (Пресвятой Богородицы), и работы должны начаться в начале ноября.
A third round of additional work to a church (Holy Virgin Mary) was evaluated on 13 October and work should begin early in November.
Сестра грешная, на глазах у нашего Спасителя и перед ликом святой Богородицы, во имя мира, чести и святой истины скажи правду и покайся.
Sinful sister, here in front of our Saviour's eyes in front of icon of our Blessed Lady and in the name of peace, honour and holy chariness tell the truth and repent.
Ледяной покров может иметь толщину до 20 метров.
It is thought that the ice cover may be up to 20 metres thick.
Если бы не день Святой Богородицы, я бы убил его.
He's lucky it's Our Lady's day, or I'd have of fed him.
Плотный покров скрывает все, происходящее в этой стране; но в этом и ключ к происходящему.
It is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma; but perhaps there is a key.
Вот этот свидетель, весь Иерусалим, Пресвятой Бог и я.
That witness, all of Jerusalem, Holy God, and me.
Храм Богородицы - один из величайших памятников раннего христианства.
The Church of the Mother of God is one of the greatest monuments of early Christianity.
Морской ледяной покров в Арктике сократился этим летом до второго по величине минимального уровня за все время проведения измерений, а в это время набирает обороты ресурсная лихорадка в погоне за почти четвертью мировых запасов нефти и газа.
Sea ice coverage in the Arctic shrank this summer to the second-lowest level ever measured, and an energy and mineral rush is gathering steam in pursuit of nearly a quarter of the world’s oil and gas.
Я хочу, чтобы вы прочли 20 псалом Святой Богородицы, 10 актов раскаяния, и за пять дней раскаяния вы очиститесь.
I want you to recite 20 Hail Marys, 10 acts of contrition, and fast for five days to purify yourself.
Арктический морской ледяной покров достиг своего самого низкого уровня в июле за всю свою историю.
Arctic sea-ice cover reached its lowest recorded average level for the month of June ever.
церковь Святой Богородицы, Средска/Средска, Призрени/Призрен
Church of the Holy Virgin, Sredskë/Sredska, Prizren/Prizren
Но покров тайны, окутывающий механизм принятия важных решений всемогущей партией, начинает мало-помалу приподниматься, поскольку в этом месяце в свет выходит сборник уникальных документов, посвященных закулисным событиям вокруг постыдной бойни на площади Тяньанмэнь в 1989 году.
But the veil that exists over how that omnipotent party makes important decisions is being lifted somewhat because a volume of unique materials about the behind-the-scenes events surrounding the infamous Tiananmen massacre of 1989 is being published this month.
Он заставил меня отказаться от крещения, которое я приняла, отказаться от Бога, Пресвятой Девы Марии, святых, церкви и моей семьи.
He made me renounce the baptism I'd received, as well as God, the Virgin Mary, the saints of heaven, the church, and my family.
заявление, представленное Христианским детским фондом, Конгрегацией Всемилостивой Богородицы Пастыря Доброго и Обществом сестер милосердия Америки — неправительственными организациями, имеющими специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; и Фондом Фридриха Эберта — неправительственной организацией, включенной в Реестр;
Statement submitted by Christian Children's Fund, Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd and Sisters of Mercy of the Americas, non-governmental organizations in special consultative status with the Economic and Social Council; and Friedrich Ebert Foundation, a non-governmental organization on the Roster;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité