Beispiele für die Verwendung von "blessed" im Englischen

<>
Poseidon has blessed our voyage. Посейдон благословил наше путешествие.
The book is called "Blessed Unrest." Книга называется "Благословенное беспокойство".
Your blessed father knew that. Твой пресвятой отец знал это.
Blessed is he who has found his work. Счастлив тот, кто нашёл себе работу.
Tanner's at The Blessed Saints Cathedral. Тэннэр в Соборе Василия Блаженного.
So, the blessed rites between a man and a woman. Значит, священный обряд между мужчиной и женщиной.
Indeed, I know that I have been incredibly blessed. В действительности, я считаю, что высшие силы благоволили мне.
Then, Ahjussi, you will be blessed. Тогда, дяденька, Вы будете благословлены.
Blessed are the pure in heart. Благословенны чистые сердцем.
It's the Blessed Virgin. Это Пресвятая Дева.
All my dear boys here, blessed, they practice what I preach. Все мои мальчики счастливы здесь.
As Jesus put it, “It is more blessed to give than to receive.” Как сказал Иисус, “блаженнее давать, нежели принимать”.
Weren't you just telling me marriage was a "blessed rite"? Не ты ли говорил мне недавно, что свадьба - "священный обряд"?
I am blessed with good health. Бог благословил меня хорошим здоровьем.
Blessed be God for ever and ever. Благословен Бог наш всегда, ныне и присно, и во веки веков.
Mary, blessed Mother of God. Мария, Пресвятая Богородица.
'blessed and stronger than before because,' when faced with change, our love held fast and did not break. Счастливыми и более сильными, чем раньше, потому что пройдя через изменения, наша любовь выстояла и не сломалась.
Blessed be the peacemakers, word to the meek, the kingdom of heaven is open all week. Блаженны миротворцы, да кроткие услышат, царствие небесное не на ладан дышит.
The Conference strongly condemned the continuous threats against Islamic and Christian holy places, particularly the threats to storm and damage the blessed Al Aqsa Mosque; and held Israel, as the “occupying power”, fully responsible for the consequences of these aggressions, particularly as they happen under the guise and protection of Israeli occupation forces. Участники Конференции решительно осудили постоянные угрозы Израиля в адрес мусульманских и христианских святилищ, в частности угрозы разрушения и уничтожения священной мечети Аль-Акса, и возложили на Израиль как на " оккупирующую державу " всю полноту ответственности за последствия таких агрессивных действий, особенно в свете того, что они совершаются от имени и под защитой израильских оккупационных сил.
Are Americans specially blessed, or just lucky? Обладают ли они специальным благословлением или им просто везет?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.