Exemples d'utilisation de "полагаться" en russe
Traductions:
tous1004
rely801
depend92
lean8
build upon7
bank on3
be necessary1
autres traductions92
В бедных странах беременные женщины часто должны полагаться на себя;
In poor countries, pregnant women often must fend for themselves;
действительно, полагаться на "одного человека" было главной составляющей правления Саддама.
indeed, reliance on "one man" was the central ingredient in Saddamist rule.
Но неправильно чересчур полагаться исключительно на жесткую или мягкую силы.
But it is a mistake to count too much on hard or soft power alone.
Не стоит полагаться на эти данные. Они далеки от истины.
We should leave out this data. It's far from accurate.
Но в конечном итоге Гаити могут полагаться только на свои силы.
But, at the end of the day, Haitians can stand only on their own.
Я думаю, Джейк всегда был пустословом, чтобы кто-то мог на него полагаться.
I think Jake's always been too leaky a vessel for anybody to put much hope in.
Тщательно измерьте наклейки на вашем листе (не следует полностью полагаться на размеры, предоставленные производителем).
Carefully measure the labels on the sheet you have (don’t just go by the size the manufacturer gives you).
С другой стороны, держатель должен иметь возможность полагаться на гарантии, которые обеспечивает оборотный документ.
On the other hand, a holder must be able to count on the security that a negotiable document provides.
Полагаться на нутро в бою - это одно, но ему нет места в моей лаборатории.
Using your gut in the field is one thing, but there is absolutely no room for guts in my lab.
Но всецело полагаться на стимулы означает морально разлагать профессиональную деятельность в обоих смыслах этого слова.
But excessive reliance on incentives demoralizes professional activity in two senses of that word.
Но это также привело к новым сомнениям о том, насколько мудро полагаться на сырьевой экспорт.
But it also led to new doubts about the wisdom of reliance on commodity exports.
На честность ученых, как при университетах, так и в промышленном секторе все еще можно полагаться.
Scientists in both academia and industry can still be trusted to do their work with honesty.
Полагаться на экономические и юридические средства для достижения своих политических целей давно стало отличительным признаком его правления.
Reliance on economic and legal means to achieve his political goals has long been a hallmark of his rule.
"Вы можете всегда полагаться на то, что они поступят правильно., как только исчерпают все другие возможные альтернативы".
once they have exhausted all possible alternatives."
С учетом того, насколько мало можно полагаться на другие варианты, этот способ все еще имеет смысл попробовать.
Given how little confidence we can have in other options, that path remains worth trying.
Но тем временем, австралийские и другие региональные политики должны придерживаться простой молитвы: «Больше полагаться на свои силы.
But in the meantime, Australian and other regional policymakers should adhere to a simple mantra: More self-reliance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité