Exemples d'utilisation de "полагают" en russe avec la traduction "think"
Traductions:
tous2374
believe1423
think555
consider150
trust63
figure47
fancy3
opine2
repute1
autres traductions130
Экономисты полагают, что сегодня этот разрыв увеличится.
Economists think the gap will widen even further in today’s update on wages.
Европейцы полагают, что американская сторона завтра развалится.
The Europeans think that the American budget is going to explode tomorrow.
Другие полагают, что здесь требуется совершенно новый подход.
Others think that a whole new approach is required.
Большинство граждан Польши полагают, что ситуация Польши сродни датской.
Most Poles think that Poland's situation is akin to Denmark's.
Нужно сказать, что эта тема намного реальнее, чем полагают многие.
I should say, it is more practical than people think.
Думаю, многие из вас полагают, что это просто здорово - но не я.
And I guess many of you here think that this is quite fantastic - except for me.
Думаю, что когда власти задумывают подобные стратегии, они полагают, что результат будет управляемым.
I think that when the authorities conceive such strategies, they assume that the outcome will be manageable.
Экономисты полагают, что в сегодняшнем отчете количество заявок останется более или менее на прежнем уровне.
Economists think that today’s number will more or less hold steady.
Другие же полагают, что скромные реформы возможны при наличии у властей политической воли (и страха).
Others think that modest reform is possible given sufficient political will (and fear) on the part of the authorities.
Но 69% французов полагают, что г-н Макрон может не получить большинство мест в парламенте.
But 69 per cent of French think that Mr Macron may not muster a parliamentary majority.
А именно, ученые полагают, что должна быть такая частица, которая призвана вызывать инфляцию. Ее назвали инфлятон.
Namely, scientists think that there must be a particle whose job it is to drive inflation, called the inflaton.
Дело в том, что Хал и Томми полагают, что в алмазе в пупке девушки был спрятан микрофильм.
The point is that Hal and Tommy both think that the microfilm is hidden in the diamond in the girl's navel.
Некоторые полагают, что фискальная политика, начиная от структуры налогообложения до социального обеспечения и бюджетного баланса, должна быть гармонизирована.
Some think that fiscal policies - from the structure of taxation to welfare, to budget balances - should also be harmonized.
Некоторые рекламодатели ошибочно полагают, что нет смысла показывать объявления потенциальным клиентам, которые не относятся к целевой демографической категории.
Some advertisers think any views outside a specific target demographic group are “wasted."
Причиной пожара, как полагают, стало использование одного из резервуаров без изолирующего слоя азота (CMPS & F- Environment Australia 1997).
The fire is thought to have resulted from the operation of a storage vessel without a nitrogen blanket (CMPS & F- Environment Australia 1997).
Полагают, что они способны отфильтровывать кубический километр воды в час и съедать 30 кг зоопланктона ежедневно, чтобы выжить.
And they are thought to be able to filter a cubic kilometer of water every hour and can feed on 30 kilos of zoo plankton a day to survive.
Некоторые экономисты наивно полагают, что раз уж имущество приватизировано, новые владельцы будут требовать «законности и соблюдения правовых норм».
Some economists naively thought that once assets were privatized, new owners would demand the “rule of law.”
Полагают, что если мусульманские ученые каким-либо образом смогут опровергнуть эти аргументы, то способность террористов поддерживать свои насильственные силы уменьшится.
If Muslim scholars can somehow disprove these arguments, it is thought, then the terrorists' ability to sustain their violent underground will be reduced.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité