Exemples d'utilisation de "политике" en russe

<>
Впрочем, некоторые политические силы в Европе (а также в США) выступают сейчас против международной экономической интеграции, предлагая вернуться в прошлое, к политике протекционизма. Yet some political forces in Europe (as well as the United States) are now speaking out against international economic integration, proposing a return to the protectionism of the past.
Однако остальной мир надеется, что результатом этого не станет переход к политике протекционизма и отказ Америки от лидерства, которое только она может обеспечить при решении глобальных проблем. But the rest of the world will hope that the result is not to give way to protectionism and to turn America’s back on the leadership that only it can give in tackling global problems.
Ложные представления о реальной политике The False Narrative of Realpolitik
В политике ситуация - не лучше. Politically, things aren’t a whole lot better.
Современные альтернативы в монетарной политике Today’s Monetary Choices
В политике глобализация создаёт двойное напряжение. Politically, the strains of globalization are twofold.
Ответ, несомненно, частично кроется в политике. The answer must be partly political.
Одиночество в политике неизбежно приводило к беде. Going it alone invariably caused disaster.
Его будущее в политике зависит от этого. His political future may depend on it.
Отсутствие системы в фискальной политике подрывало доверие. The lack of a fiscal framework hindered credibility.
Ненужные споры Европы о политике жесткой экономии Europe’s Irrelevant Austerity Debate
Замена списков адресов в политике адресной книги Replace address lists in an ABP
Экономическое содействие США реформам в политике также приветствуется. Of course, America's economic support for political reform would be welcome.
Сдерживание присутствует в нашей политике, и его следует усиливать. Containment is in place and should be strengthened.
Это "низовое" разнообразие в "зеленой политике" имеет экономический смысл. This grassroots diversity in “green policymaking” makes economic sense.
Очевидно, что подобные программы переживают второе рождение в политике. Those agendas are certainly making a political comeback.
Такие существенные различия, несомненно, находят выражение в социальной политике. These basic differences lead to obvious consequences for social polices.
Все это, прежде всего, произошло благодаря взвешенной политике Солидарности. But it was civic activity - resistance movements, strikes, and other manifestations of social support - that buttressed Solidarity.
Вместо этого лидеры Восточной Азии прибегают к «реальной политике». Instead, East Asia’s leaders resort to realpolitik.
Во внешней политике Италия также стала вести себя уверенней. In foreign affairs, too, Italy has become more assertive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !