Exemples d'utilisation de "политическими вопросами" en russe avec la traduction "political question"
Traductions:
tous421
political affairs342
political issue55
political matter11
political question9
autres traductions4
Таким образом, зашедшие в тупик отношения двух государств реально заботят только тех жителей Кубы, у кого есть время размышлять над сложными политическими вопросами.
Thus, the stalemate between the two nations really concerns only Cubans who have time to contemplate lofty political questions.
Для Запада это решающий моральный и политический вопрос.
This is the decisive moral and political question for the West.
И все же бомбардировка затронула политические вопросы, требующие ответа.
Yet the bombing raises political questions that demand answers.
Голод является политическим вопросом, а не только технической проблемой.
Hunger is a political question, not just a technical problem.
Сохранится ли этот пруд после Брексита – это важнейший политический вопрос для лондонского Сити на предстоящих переговорах о выходе из ЕС.
Whether that pool survives Brexit will turn out to be the biggest political question for the City of London in the coming negotiations.
В обеих странах неустойчивые демократии, в которых любой политический вопрос может спровоцировать не только интенсивные дебаты, но и угрозу насилия.
Both are volatile democracies where any political question can provoke not just intense debate, but also the threat of violence.
Какую инфляцию общество считает желательной или допустимой (с учетом других важных переменных, таких как занятость, рост ВВП или бедность) – это, по сути, политический вопрос, который должен обсуждаться в парламенте.
How much inflation a society finds desirable or tolerable (taking into account other important variables, such as employment, GDP growth, or poverty) is an inherently political question that should be debated in parliament.
призывает стороны, в частности абхазскую сторону, незамедлительно предпринять усилия для выхода из тупика и начать переговоры по ключевым политическим вопросам конфликта и всем другим нерешенным вопросам в рамках осуществляемого под эгидой Организации Объединенных Наций мирного процесса;
Calls upon the parties, in particular the Abkhaz side, to undertake immediate efforts to move beyond the impasse and to engage in negotiations on the core political questions of the conflict and all other outstanding issues in the United Nations-led peace process;
Степень, в которой эти возможности могут быть использованы, будет зависеть от готовности сторон продолжать участвовать в решение практических вопросов и, в конченом итоге, основных политических вопросов, которые имеют основополагающее значение для обеспечения всеобъемлющего политического урегулирования конфликта.
The degree to which this potential can be realized will depend upon the parties'willingness to continue their engagement on practical issues and, ultimately, to address the core political questions that are central to achieving a comprehensive political settlement of the conflict.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité