Exemples d'utilisation de "политическими" en russe

<>
Traductions: tous22301 political21991 politician212 autres traductions98
Разрушить такую сладкую негу политическими вопросами. To ruin this sweet dalliance with issues of politics.
У палестинцев одно правительство с двумя политическими курсами. The Palestinians have one government with two policies.
Каждая группа представляет разные поколения с разными политическими интересами. Each group represents a different generation with different attitudes.
Политики должны работать над политическими целями, которые способствовали их избранию. Policymakers must work toward the policy goals that got them elected.
Искушение близорукими политическими решениями (закрыть границы, ввести протекционизм) станет непреодолимым. And the temptation to pursue shortsighted solutions – such as closing borders and implementing protectionism – will become irresistible.
При этом рынки недооценили риски, связанные с политическими инициативами Трампа. At the same time, markets have underestimated the risks of Trump’s policy proposals.
К счастью, высокопоставленные чиновники ответили на обострение кризиса скоординированными политическими действиями. Fortunately, as the crisis has worsened, global policymakers have responded with coordinated policy action.
Пока неплохо, но эффективное руководство также сопровождается политическими решениями и действиями. So far, so good, but effective leadership is also communicated by actions and policies.
Просчеты всегда возможны, но риск можно свести к минимуму правильными политическими решениями. Miscalculations are always possible, but the risk can be minimized by the right policy choices.
Беспрерывный поток лозунгов, генерируемый этими политическими платформами, свидетельствует о двух несовместимых мировоззрениях. The nonstop sloganeering around these platforms has exposed conflicting worldviews.
Вместо этого Сирия стала объектом геополитической борьбы между другими политическими силами региона. Instead, Syria has become the object of a geopolitical struggle among other regional actors.
Восприятие обществом экономических трендов – позитивных или негативных – в некоторой степени определяется политическими решениями. To some extent, societies’ perceptions of economic trends – whether positive or negative – comes down to policy responses.
У каждого социального класса были собственные интересы, которые представляли партии, разделенные четкими политическими отличиями. Social classes had their own interests, which were represented by parties divided by clear ideological differences.
С правильной риторикой, и, прежде всего, правдоподобными политическими альтернативами, это самовосприятие может снова измениться. With the right rhetoric, and, above all, plausible policy alternatives, this self-conception can be changed again.
В конечном счете, REDR показывает совсем другие соотношения чем OADR, с тремя важными политическими последствиями. In short, the REDR tells a very different story from the OADR, with at least three important policy implications.
Однако они могут это сделать в сочетании с другими политическими изменениями, которые могут внезапно произойти. When East Germans protested against their Communist autocrats in 1989, they were not assured of success either.
Люди, наравне с выбранными ими политическими лидерами, часто видят в таких невинных просьбах зловещие "тайные замыслы". People - and their elected leaders as well - often have the feeling that such seemingly innocent proposals are in fact part of an ominous "hidden agenda."
Один из них в первую очередь занимается политическими вопросами, в то время как второй (анти)метафизичен. One concerns itself with primarily with politics, the other with (anti-) metaphysics.
Италия, руководствуясь политическими установками ЕС, уделяет большое внимание этому вопросу, в том числе и на национальном уровне. In line with the orientations of the EU, Italy devotes great attention to that issue, including at the national level.
Или же Южная Корея и США попытаются воспользоваться уходом Ким Чен Ира, выступив с новыми политическими инициативами? Or will South Korea and the US try to take advantage of Kim Jong-il's passing with new policy initiatives?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !