Exemples d'utilisation de "политических целях" en russe
Предотвращение использования финансовой политики в политических целях - задача невыполнимая.
Preventing the political use of fiscal policy is an impossible task.
Эта схема сократит стимулы использовать ежегодные бюджетные переговоры ЕС в политических целях.
This framework would reduce incentives for using annual EU budget negotiations to advance political agendas.
Девяностые годы сначала ознаменовали собой уменьшение случаев использование психиатрии в политических целях.
At first, the 1990s brought a decrease in politically directed psychiatry.
Торговые санкции, вводятся они в политических целях или в целях безопасности, выполняют аналогичную функцию.
Trade sanctions for political/security ends also serve the same function.
Более того, город отказался отдать свои голоса президенту, эксплуатировавшему его беду в своих политических целях.
Moreover, the city refused to give its votes to a president who exploited its disaster for political gain.
Мировое сообщество не бессильно в борьбе против применения незаконных психиатрических методов в политических целях в Китае.
The outside world is not helpless in fighting against China's abuse of psychiatry.
Но появление могущественных новых валют всегда провоцирует новые попытки при использовании курсов обмена в политических целях.
But the emergence of powerful new currencies always provokes fresh attempts at the use of exchange rates for political purposes.
Десятилетие назад мир получил возможность узнать, что может произойти, когда этническое деление используется в зловещих политических целях.
A decade ago, the world had a foretaste of what can happen when ethnic divisions are exploited for sinister political purposes.
призываем правительства и гражданское общество всех стран не допускать использования культурных и духовных ценностей и верований в политических целях;
Call on all Governments and civil societies to prevent the use of cultural and spiritual values and beliefs for political purposes;
Этот тот же креационизм, но с другим названием. Новокрещеный - и я использовал это слово намеренно - в тактических и политических целях.
It's just creationism under another name, rechristened - I choose the word advisedly - - for tactical, political reasons.
В восьмидесятые годы наметился возврат к более сдержанному использованию психиатрических методов в политических целях, сравнимому с уровнем до Культурной революции.
The 1980s saw a return to the more low-level psychiatric abuses of the pre-Cultural Revolution era.
Было вновь заявлено, что не должны применяться, особенно в развивающихся странах или в политических целях, дополнительные ограничения на мирное использование ядерной энергии.
It was reiterated that additional restrictions should not be applied to the peaceful uses of nuclear energy, especially in developing countries or for political purposes.
Общественные группы говорят об арестах оппозиционных кандидатов на выборах, манипуляциях с поставками продовольствия в политических целях и случаях насилия для запугивания избирателей.
Civil society groups report the arrests of opposition electoral candidates, the manipulation of food supplies for political purposes, and violent incidents of voter intimidation.
(Напротив, фискальная политика и политика в области валютных курсов редко подразумевают сопоставимые временные компромиссы, а, следовательно, их трудно использовать в политических целях.)
(By contrast, fiscal and exchange-rate policies rarely imply comparable temporal trade-offs, and thus are difficult to exploit for political gain.)
Чтобы обеспечить подлинное международное сотрудничество в целях реализации всеобщих прав человека, необходимо покончить с использованием вопросов о правах человека в политических целях.
In order to ensure genuine international cooperation to achieve universal human rights, it was necessary to end the exploitation of human rights issues for political purposes.
Но практическая реализация этого принципа будет по-прежнему трудной задачей из-за расхождения в политических целях, а также высокой стоимости эффективного вмешательства.
But translating this principle into practice will remain difficult, given divergent political agendas and the high costs of effective intervention.
Независимые финансовые власти - или финансовые правила, наподобие "Пакта о стабильности" - становятся на пути этого использования финансовой политики в политических целях, которое дорого обходится.
Independent fiscal authorities-or fiscal rules such as the Stability Pact-stand in the way of this political use of fiscal policy, which is costly.
Контролируя предложение денег, ФРС обладает огромной экономической властью, а такой властью легко злоупотреблять в политических целях, например, создавая новые рабочие места на краткосрочную перспективу.
The Fed, through its control of the money supply, has enormous economic power, and such power can easily be abused for political purposes – say, to generate more jobs in the short run.
Бан может также отстаивать мысль о том, что в сегодняшнем мире терроризму – определяемому как намеренное причинение вреда гражданскому населению в политических целях – нет оправдания.
Ban can also make the case that there is no justification in today’s world for terror – defined here as the intentional harming of civilians for political purposes.
В то же время управление резервными активами менеджером активов под международным контролем устранило бы подозрения и сомнения относительно использования активов в стратегических политических целях.
At the same time, the management of reserve assets by an internationally controlled asset manager would remove suspicions and doubts about the use of assets for strategic political purposes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité