Exemplos de uso de "political goals" em inglês
They'll stop at nothing to achieve their political goals.
Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих целей в политике.
There will always be those who will resort to force against innocent men, women, and children in pursuit of political goals.
Всегда найдутся люди, которые будут прибегать к использованию силы против невинных мужчин, женщин и детей ради достижения политических целей.
It may be true that the mandate of the IMF, which is supposed to make decisions strictly on objective economic criteria rather than broader political goals, was stretched at times.
Возможно, это правда, что мандат МВФ, который должен принимать решения строго на основании объективных критериев, а не на более широких политических целях, был иногда превышен.
can the fulfillment of political goals really be quantified?
может ли достижение политических целей быть выражено в количественном отношении?
In order to understand that epoch, we have to know and carefully judge often ambiguous and overwhelming circumstances, never simplifying a multilayered daily reality for the sake of current political goals.
Мы не должны упрощать многослойную реальность тогдашней повседневности ради сегодняшней политической выгоды.
The biggest question is whether the war will alter Hamas' political goals.
Наиважнейший вопрос заключается в том, изменит ли война политические цели ХАМАСа.
That historic triumph depended on bringing in Sinn Fein politicians - leaders of the Irish Republican movement who in many cases could not be distinguished from the IRA, which bombed, shot, and maimed civilians in pursuit of its political goals.
Этот исторический триумф зависел от участия политических представителей Шин фейн - лидеров Ирландского республиканского движения, которые во многих случаях не отличались от ИРА, которая взрывала бомбы, убивала и калечила гражданское население в достижении своих политических целей.
Long-term national interest must take precedence over short-term political goals, vested interests, and political patronage.
Долгосрочные национальные интересы должны иметь приоритет перед краткосрочными политическими целями, корыстными интересами и политическим покровительством.
When credit decisions, public procurement, construction contracts, and price determination reflect only short-term and purely political goals, good economic performance becomes impossible – even in countries with large natural-resource endowments.
Когда решения по кредитованию, распределение государственных фондов, строительные подряды и ценовая политика отражают только сиюминутные и чисто политические цели, хорошая работа экономики становится невозможной – даже в странах с большими природными ресурсами.
There are also the unfulfilled national aspirations of the Kurds (large numbers of whom live in Turkey, Iraq, Syria, and Iran) and the unresolved matter of how to reconcile the reality of Israel with the Palestinians’ political goals.
Кроме того, существует неудовлетворённое желание независимости у курдов (в большом числе проживающих в Турции, Ираке, Сирии и Иране), и есть нерешённый вопрос о том, как примирить реалии Израиля с политическими целями палестинцев.
Such questions hide more basic ones: can the fulfillment of political goals really be quantified?
За этими вопросами скрываются более фундаментальные проблемы, а именно: может ли достижение политических целей быть выражено в количественном отношении?
The right political goals and diplomatic priorities are crucial.
Правильные политические цели и дипломатические приоритеты являются решающими.
Reliance on economic and legal means to achieve his political goals has long been a hallmark of his rule.
Полагаться на экономические и юридические средства для достижения своих политических целей давно стало отличительным признаком его правления.
The adoption of the export control lists and the control regulations of the respective export control regimes by states outside the regimes features among the political goals of the Federal Government.
Содействие применению контрольных экспортных списков и контрольных требований соответствующих режимов экспортного контроля государствами, не являющимися участниками этих режимов, входит в число политических задач федерального правительства.
We believe that UNMIK and its head, Mr. Steiner, regarding this issue, will continue to take a consistent position to prevent attempts by Albanian extremists to make use of the Provisional Institutions of Self-Government to achieve their political goals and the transformation of Kosovo into an independent, quasi-State entity.
Мы рассчитываем, что Миссия Организации Объединенных Наций в Косово и ее глава г-н Штайнер в данном вопросе будут продолжать занимать последовательную позицию по недопущению попыток албанских экстремистов использовать временные институты самоуправления в целях достижения своих политических целей и превращения Косово в независимое квазигосударственное образование.
In this connection, Somalia reaffirmed its long standing and clear position which is anchored in its firm policy of rejecting the use of terrorism as a means of achieving political goals, irrespective of any argument advanced, pretext invoked or label given.
В этой связи Сомали вновь подтвердило свою давнюю и четкую позицию, основанную на его неизменной политике отказа от использования терроризма в качестве средства достижения политических целей, независимо от того, какие при этом используются оправдания, предлоги или названия.
On 10 May 2006, Palestinian prisoners in Israeli jails, including senior Fatah and Hamas figures, drafted a document that referred to common political goals aimed at establishing a Palestinian State within the 1967 borders and describing the Palestine Liberation Organization as the sole legitimate representative of the Palestinian people.
10 мая 2006 года палестинские заключенные, находящиеся в израильских тюрьмах, включая высокопоставленных активистов движения «Фатх» и движения «Хамас», подготовили документ, в котором предусматривается достижение общих политических целей в интересах создания палестинского государства в рамках границ 1967 года и в котором Организация освобождения Палестины провозглашается в качестве единственного законного представителя палестинского народа.
The Palestinians have openly rejected vital terms of agreements reached between the sides and have directly encouraged violent action as a method of achieving political goals.
Палестинцы открыто отвергли основополагающие положения соглашений, достигнутых между сторонами, и прямо поощряли насильственные действия в качестве метода достижения политических целей.
The moves afoot to revise history are motivated by far-reaching political goals aimed at reconsidering the outcome of Second World War.
Шаги, направленные на ревизию истории, имеют далеко идущие политические цели, направленные на пересмотр итогов Второй мировой войны.
We hope that UNMIK and its leader, Mr. Steiner, will continue to take a consistent position in opposing the growth of radical tendencies in the province and in preventing Albanian extremists from using the Provisional Institutions of Self-Government to attain their political goals and to turn Kosovo into a quasi-State.
Рассчитываем, что Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и ее глава г-н Штайнер будут и далее занимать последовательную позицию по противодействию росту радикальных настроений в крае, недопущению попыток албанских экстремистов использовать временные институты самоуправления в целях достижения своих политических целей и превращения Косово в квазигосударственное образование.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie