Exemples d'utilisation de "полноценные" en russe

<>
Они получают полноценные знания и находятся под наблюдением психолога, педиатра, стоматолога, офтальмолога. They receive a full education under the supervision of a psychologist, paediatrician, stomatologist and ophthalmologist.
После этого полноценные приложения Майкрософт, которые они скачали ранее, могут начать работать в режиме ограниченной функциональности (если в выбранную вами подписку на Office 365 для бизнеса не входят полные версии приложений Майкрософт). After you cancel the Office 365 for home subscription, the full Microsoft apps that they previously downloaded may go into reduced functionality mode unless the Office 365 for business subscription you chose also has the full Microsoft apps.
наладить надёжные поставки энергетических и минеральных ресурсов, снизить влияние на континент Тайваня (который сотрудничает с 6 из 26 стран, с которыми Китай поддерживает полноценные дипломатические отношения) и усилить быстро растущее мировое влияние Китая. to consolidate secure energy and mineral supplies, to curtail Taiwan's influence on the continent (which harbours six of the 26 countries with which it maintains full diplomatic relations), and to augment China's burgeoning global authority.
Шаги Китая по укреплению связей с Африкой имеют три цели: наладить надёжные поставки энергетических и минеральных ресурсов, снизить влияние на континент Тайваня (который сотрудничает с 6 из 26 стран, с которыми Китай поддерживает полноценные дипломатические отношения) и усилить быстро растущее мировое влияние Китая. China’s moves to strengthen its African ties have three objectives: to consolidate secure energy and mineral supplies, to curtail Taiwan’s influence on the continent (which harbours six of the 26 countries with which it maintains full diplomatic relations), and to augment China’s burgeoning global authority.
На момент проведения Комиссией проверки Казначейская секция планировала реализовать в двухгодичном периоде 2006-2007 годов полноценные системы казначейской информации и управления движением наличных средств, объединяющие в себе глобальные функции централизованной регистрации прихода и расхода наличности, управления казначейскими рисками, учета инвестиций и управления валютными операциями. At the time of the Board's audit, the Treasury planned to implement during the course of the biennium 2006-2007 full-fledged TIS main treasury cash management systems, integrating global centralized cash inflows and outflows, treasury risk management, investment, and foreign exchange applications.
настоятельно призывает государства-члены разрабатывать и пересматривать законы для обеспечения того, чтобы женщинам предоставлялись полноценные и равные права собственности на землю и другое имущество, в том числе на основе наследования, и осуществлять административные реформы и другие необходимые меры, нацеленные на предоставление женщинам прав на приобретение кредитов, капиталов, надлежащих технологий и доступа к рынкам и информации; Urges Member States to design and revise laws to ensure that women are accorded full and equal rights to own land and other property, including through inheritance, and to undertake administrative reforms and other necessary measures to give women the right to credit, capital, appropriate technologies and access to markets and information;
Вариант полноценного английского Брексита отпадает. Full English Brexit is off the menu.
Превратите свой iPad в полноценную биржу. Turn your iPad into a trading device with full capabilities.
Ну, она прожила хорошую, полноценную жизнь. Oh, well, she had a good, full life.
Библия, Бытие 4, дает полноценный ответ. The Bible, Genesis 4, gives a full answer.
Для самых приверженных это как полноценная работа Their most dedicated players, it's like a full-time job.
Мы хотим быть здоровыми и жить полноценной жизнью. We want to be healthy and live a full life.
Сегодня это полноценный проект с большим количеством пользователей. And now it's a real, full-blown project with more people on it.
Японское агентство самообороны в январе получило статус полноценного министерства. Japan's self-defense agency was upgraded in January to a full ministry.
Это не лучшее место для ушного секса и полноценного массажа. This is not the ideal place for ear sex and a full-body rubdown.
Хотите превратить обычные ячейки с данными в полноценную таблицу Excel? Want to turn ordinary data cells into a full-fledged Excel table?
Возможности: регистрация, онлайн-платежи, торговые инструменты и полноценная торговая онлайн-платформа Registration, online payments, trading tools and full online trading platform all available
Экономики нескольких развивающихся стран определенно вступят в фазу полноценного финансового кризиса. A few emerging-market economies will certainly enter a full-blown financial crisis.
Полноценное трудоустройство с комплексными льготами, в настоящее время происходит гораздо реже. Full-time jobs with comprehensive benefits are now much rarer.
И я тебе правду говорю, мне сейчас сложно достичь полноценной эрекции. And I'm telling you, I have a problem achieving a full erection now.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !