Exemples d'utilisation de "полную перезагрузку" en russe

<>
Да, и мы произвели полную перезагрузку 3 раза. Affirmative, and we've hard reset three times.
Выполните полную перезагрузку консоли следующим образом. Perform a “full reboot” of the console:
Выполните полную перезагрузку, удерживая кнопку питания в нажатом положении в течение 10 секунд. Perform a "hard power cycle" by holding down the console's power button for 10 seconds.
И несмотря на то, что Обама настойчиво проводит "перезагрузку" и в целом делает американскую дипломатию менее безрассудной, твердолобой, запугивающей и конфронтационной, чем она была при Джордже Буше, его администрация на самом деле очень эффективно и по-умному отстаивает американскую силу и власть. And despite Obama’s insistence on pursuing the “reset” and on generally making American diplomacy marginally less bull-headed, hectoring, and confrontational than it was under George W. Bush, his administration has actually been a very effective and clever advocate of American power.
Наши заводы работают на полную мощность. Our factories are working at full capacity.
Не надо срывать перезагрузку: ратифицируйте СНВ Don't Stop The 'Reset': Ratify START
Я работаю на полную ставку в книжном магазине до конца сентября. I'm working full time in a bookshop until the end of September.
А если заменить перезагрузку, как предлагает Вайдич, политикой запугивания и конфронтации, то отношения мгновенно ухудшатся. If the reset is replaced, as Vajdic suggests, by a more hectoring and confrontational policy, then relations will swiftly worsen.
Она несла корзину полную цветов. She was carrying a basket full of flowers.
Макфола пинает и кусает тот самый надоедливый хор политических ястребов и фанатиков демократии, который с самого начала пытался сорвать перезагрузку. McFaul has been savaged by the same tired chorus of hawks and democracy-obsessives who have tried to sabotage the reset from its very conception.
Купите полную версию. Buy the full version
В-третьих, президент Обама вряд ли смог бы начать свою "перезагрузку", не прояви президент Медведев стремление к сотрудничеству и взаимодействию в рамках проекта модернизации. Third, President Obama’s “reset” could hardly have happened without President Medvedev’s dedication to cooperative engagement as part of the modernization project.
Во время обучения вы будете получать полную заработную плату. While in training for your job, you receive full salary.
Американские противоракетные фантазии омрачают американо-российскую «перезагрузку» U.S. Missile Defense Fantasy is Souring U.S.-Russian 'Reset'
Так как Вы тем временем сменили модель, мы больше не готовы платить полную цену за устаревшие товары. As you have since changed models, we are no longer prepared to pay the full price for the obsolete article.
Для этого выполните расширенную перезагрузку консоли, удерживая кнопку включения в течение 5 секунд, пока консоль не выключится. To do this, hard boot the console by holding down the power button for 5 seconds until the console shuts down.
На запчасти мы даем полную гарантию изготовителя. For spare parts we pass on the full warranty of the manufacturer.
В случае каких-либо проблем с Instagram всегда пытайтесь сначала выполнить перезагрузку своего телефона или планшета. Always try restarting your phone or tablet first if you're having trouble with Instagram.
Эндрю Лоусон и больница Гая, в конечном итоге, урегулировали дело, но это не было "урегулированием на полную стоимость", по словам Моргана, так как Лоусон не смог однозначно доказать, что его мезотелиома была результатом контакта с асбестом в больнице Гая. Andrew Lawson and Guy's hospital eventually settled their case, but it was not what Morgan calls a "full-value settlement" since Lawson could not prove definitively that his mesothelioma was down to asbestos exposure at Guy's.
Чтобы правильно включить и выключить консоль Xbox One, выполните действия, описанные в статье Как выполнить расширенную перезагрузку консоли Xbox One. To correctly power cycle your Xbox One, follow the steps at How to power cycle your Xbox One console.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !