Exemples d'utilisation de "полным контролем" en russe

<>
Наслаждайтесь полным контролем и простым доступом к Вашим средствам в любое время Enjoy full control and easy access to your funds at all times
Обладая полным контролем над тем, что видит зритель, кинематографисты разработали арсенал технологий для поддержания обмана. With complete control of everything the audience can see, moviemakers had developed an arsenal of techniques to further their deceptions.
Но ни одно государство в мире не обладает полным контролем над курсом своей валюты. But no country has full control over its exchange rate.
Но Шестая поправка не распространяется на узников Гуантанамо, потому что они не являются гражданами США и содержатся на территории, технически не принадлежащей США, хотя она и находится под полным контролем американского правительства. But the Sixth Amendment does not apply to the Guantánamo prisoners, because they are not US citizens and are in a facility that, technically, is not part of US territory, although it is under the full control of the US government.
Схема повторной оккупации районов, находящихся под полным контролем Палестинского органа, особенно в палестинских городах и вокруг них, является еще одним свидетельством намерений Израиля, что, вероятно, приведет к общему взрыву на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим. The pattern of reoccupying areas under the full control of the Palestinian Authority, particularly in and around Palestinian cities, is another indication of the Israeli intention that will probably lead to a general explosion in the Occupied Palestinian territory, including Jerusalem.
Оккупируя районы, которые находятся под полным контролем Палестинского органа, создавая прецеденты на местах, осуществляя внесудебные казни и разрушая палестинские дома и уничтожая другое имущество, Израиль причиняет огромные страдания палестинскому народу и наносит непоправимый ущерб принципам и основам мирного процесса. By occupying areas under the full control of the Palestinian Authority, creating facts on the ground, carrying out extrajudicial assassinations and destroying Palestinian houses and other property, Israel is inflicting great suffering on the Palestinian people and is doing irreparable damage to the principles and foundations of the peace process.
Ресурсы центра обработки данных будут физически и технически обособлены от всех других услуг на двух хост-узлах; они будут находиться под полным контролем персонала Статистического управления Новой Зеландии в ходе главной и проверочной переписей и будут полностью выведены из эксплуатации по окончании переписи 2006 года. The data centre facilities will be physically and technically separated from all other services at the two hosting sites; under the full control of Statistics NZ personnel during both operation and testing; and, decommissioned fully following the 2006 Census.
Полный контроль над MIDI-устройствами. MIDI devices full control.
Полный контроль над торговым счетом Complete control over your trading account
И я передала Хассану полный контроль над "Плакучей ивой". And I have given total control of the Saule Pleureur to Hassan.
Полный контроль над вашим инвестиционным счетом Full control of your Investment Account
Вы обещали полный контроль над Повелителями Времени. You promised complete control over the Time Lords.
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам. Without independent access, the Iraqi government retains total control of the information supplied to inspectors.
В принципе, ни быки, ни медведи не имели полного контроля над ситуацией. Generally neither the bulls, nor the bears have been in full control of things.
Вам нужен полный контроль над внешним видом пользовательского интерфейса базы данных. You want complete control over the look and feel of the database user experience.
После взрыва, совершенного 25 июля, ХАМАС развернул хорошо организованную кампанию по установлению полного контроля над полосой Газа. Following the 25 July bombing, Hamas initiated a well-orchestrated campaign for total control of the Gaza Strip.
У нас был полный контроль, но кто-то захотел напиться до завтрака? We had full control, but who wants to get drunk before breakfast?
Кроме полного контроля внутриполитической ситуации, Таксин обладает и другими чертами, необходимыми для регионального лидерства. Apart from his complete control of domestic politics, Thaksin commands other prerequisites of regional leadership.
Ежедневная жизнь этих корейцев ограничена рамками одной небольшой коммуны, где партия осуществляет полный контроль над всеми личными обменами. The daily life of these Koreans is constrained within a small community where the Party exercises total control over all personal exchanges.
Добавьте имя учетной записи службы кластеров и установите флажок Полный контроль в области "Разрешения". Add the Cluster Service Account name and select the Full Control checkbox from the Permissions pane.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !