Exemples d'utilisation de "положениях" en russe avec la traduction "status"
Traductions:
tous30361
provision10433
provisions7864
situation3781
position2595
regulation2427
regulations1770
status824
statement192
thing126
standing101
city39
degree29
posture11
postural1
autres traductions168
Деятельность государственных органов Республики Казахстан, занимающихся проблемой беженцев, основывается на статьях Закона Республики Казахстан " О миграции населения ", а также положениях Женевской Конвенции 1951 года о статусе беженцев и ее Протокола 1967 года.
The work of the government bodies dealing with the problem of refugees is governed by the Migration Act and the Convention relating to the Status of Refugees (1951) and its Protocol (1967).
Министры вновь подтвердили многочисленные резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, осуждающие подобную незаконную практику и требующие ее прекращения, включая меры по изменению статуса, характера и демографического состава Восточного Иерусалима, которые не имеют никакой юридической силы, и призвали уважать и выполнять положениях этих резолюций.
The Ministers reaffirmed the many United Nations Security Council resolutions condemning and demanding the cessation of such illegal practices, including measures to change the status, character and demographic composition of East Jerusalem, which are null and void, and they called for the respect and implementation of those resolutions.
Что касается конкретно судьбы возражений, сформулированных государством-предшественником, то Венская конвенция 1978 года обошла этот вопрос молчанием и тем самым не смогла ликвидировать пробел, оставшийся после Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года, поскольку в ее положениях этот вопрос также не нашел своего решения.
More specifically with respect to the status of objections formulated by the predecessor State, the fact that the Vienna Convention of 1978 is silent on this point seems to leave a gap, as the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969 does not deal with this issue either.
Обзор общего положения дел в области универсализации
Overview of the general status of universalization
Общая оценка и нынешнее положение и зарегистрированные тенденции;
Overall assessment of the present status and recorded trends;
Нынешнее положение: сжижение, регазификация и хранение, технологии морских перевозок, GTL
Current status: Liquefaction, regasification and storage, maritime transport technologies, GTL
Существующее положение в еврозоне не является ни приемлемым, ни стабильным.
The eurozone status quo is neither tolerable nor stable.
Положение в связи с выдачей концессий и проведение коммерческих лесозаготовок
Status of commercial logging concessions and operations
Главные японские газеты, в основном, также поддерживали сложившееся положение вещей.
Japan's main newspapers have mostly backed the status quo as well.
Народ в рабских странах уже больше не принимает существующее положение вещей.
The Arab public, however, will no longer accept the status quo.
Многоженство — это обычно привилегия богатых мужчин с высоким положением в обществе.
Polygynous marriages are usually a privilege reserved only for high status or wealthy men.
Все доклады о положении дел были опубликованы на Web-сайте РКИКООН.
All status reports were published on the UNFCCC web site.
Специальный представитель освещал вопрос о положении религиозных меньшинств в предыдущих докладах.
The Special Representative has discussed the status of religious minorities in earlier reports.
Статус отражает то положение, в котором находится номенклатура в жизненном цикле производства.
The status tells you where the item is in the production process.
Они понимают, что существующее положение ухудшается и что что-то надо менять.
They know that the status quo is failing, and that something has to change.
Но какое же именно положение вещей, как они считали, они пытались изменить?
But exactly what status quo did they imagine they were rejecting?
Заседание IV: Век электронного бизнеса (1): нынешнее положение в области статистических измерений
Session IV: The Age of Electronic Business (1): current status of statistical measurements
Ниже описывается положение дел в области тех мероприятий, которые страны определяют как НЛП.
The status of those activities identified by countries as nfp is described below.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité