Exemples d'utilisation de "полоски" en russe
Установите флажок Подписи данных. Точные значения появятся в конце каждой полоски.
Select Data Labels to show exact amounts at the end of each bar.
К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга.
By age 50, their chromosomal bands are profoundly different from one another.
В лесу мы находили оленей, из шкур которых на спине были вырезаны полоски.
We've been finding deer in the forest, just the backstrap cut out.
Нажмите значок меню (три горизонтальные полоски) вверху приложения и выберите Сообщить о проблеме.
Tap the menu icon (three horizontal bars) from the top of the app and select Report a problem.
Имеется две полоски. Одна показывает, что всё функционирует. А вторая указывает, что вы беременны.
And there are two bars. One bar indicates that the test is working, and if the second bar shows up, you're pregnant.
Чтобы для каждой полоски указывались точные значения, выделите диаграмму и нажмите кнопку Элементы диаграммы.
To show exact dollar amounts for each bar, select the chart and then select Chart Elements.
Его волосы и ногти говорят об авитаминозе, вот эти полоски на ногтях, такого рода признаки.
His hair and nails show signs of vitamin deficiency - longitudinal ridging, that sort of thing.
Такая система весьма эффективна, в особенности если на принтере распечатаны цветные полоски с разъяснениями индикаторов.
Turns out to work actually quite well, particularly when your color printer has printed the color bars that indicate how things work.
И он создал карту, которая показывала всех умерших в окрестностях как чёрные полоски для каждого адреса.
And so he created this map, which basically ended up representing all the deaths in the neighborhoods as black bars at each address.
[Считайте, что] шестилетний ребенок создал музыкальную композицию для оркестра из 32 инструментов [из 32 сегментов движущейся полоски].
And this is a six-year-old child composing a piece of music for a 32-piece orchestra.
В данный момент используются такие вот маленькие рыбацкие судна, которые очищают от грязи полоски воды в океане.
Currently, what they were doing is that they were using these small fishing boats, and they were cleaning clean lines in an ocean of dirt.
Обрезка: чтобы обрезать видео, в области раскадровки перетащите мышью полоски, обозначающие начало и конец, к середине видео.
Trim: Cut the length of your clip by moving your cursor over the edges of your video in the timeline.
По заключению британцев, эмбрион, находящийся вне человеческого тела, имеет моральный статус, но только после появления у него так называемой примитивной полоски приблизительно на 14-й день развития.
Under British analysis, the embryo outside the body did have moral status, but only after the appearance of the so-called primitive streak on or about the 14 th day of development.
За исключением небольшой полоски земли, ее территория находится в Азии, а не в Европе; это страна исламской, а не христианской культуры; и если, предположим, в 2013 году Турция присоединится к Европейскому Союзу, ее население будет намного больше - и намного моложе - чем население любой другой страны-члена ЕС.
Except for a small stretch of land, its territory lies in Asia, not Europe; its culture is Islamic, not Christian, and if it should join in, say, 2013, its population will be by far the largest – and youngest – of any EU member.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité