Exemples d'utilisation de "полутора" en russe
Процесс вступления, как ожидается, займет около полутора лет.
Completing the membership process is expected to take up to a year and a half.
Эй, сержант, чертова пронырливая соседка в полутора кварталах отсюда.
Hey, Sarge, nosy neighbor from hell's a block and a half away.
Вооружённые силы Армении и Азербайджана не сталкивались уже более полутора десятилетий.
Armenians and Azerbaijanis have not clashed militarily for more than a decade and a half.
Мы недавно провели оценку первых полутора лет наших усилий в Руанде.
Recently we did an evaluation of the first 18 months of our efforts in Rwanda.
Ростом она была полутора с небольшим метров, очень дерзкая и настоящая англичанка.
She was five foot two, very feisty and very English.
Мы знаем, что эти кораллы растут со скоростью около полутора сантиметров в год,
We know these corals grow about a centimeter and a half a year.
Таким образом, сможет ли Индия обеспечить достойные условия жизни своему полутора миллиардному населению?
So will India be able to provide a comfortable home for 1.5 billion people?
Можно утверждать, что в течение последних полутора лет потребители вели себя несколько странно.
And you've got to admit, over the course of the last year and a half, consumers have been doing some pretty weird things.
Я имею ввиду, наш малыш ещё не будет ходить на протяжении полутора лет.
I mean, our baby's not even gonna be toddling for another year and half.
Наша ведомая машина нацелилась на второго «Медведя», который шел в полутора милях от лидера.
Our wingman was positioned on the second Bear, which was in a 1.5-mile trail from its leader.
В течение последних полутора десятилетий Китай стал образцовым примером экономической энергии, решимости и прогресса.
China emerged over the past decade and a half as a paradigm of economic energy, determination, and progress.
Я не делала этого пред полутора миллионами людей и для меня это не шутка.
I didn't do it in front of a million and a half people and this isn't a joke to me.
Погибло больше 50000 мужчин, женщин и детей, больше полутора миллиона человек остались без крова.
More than 50,000 men, women and children have lost their lives; more than 1.5 million have been made homeless.
Третья сюжетная линия, которую я создал около полутора лет назад, была, наверное, самой сложной.
The third storyline I did about a year and a half ago was probably my most difficult.
Из полутора миллионов детей, которые сдают этот тест каждый год, только 300 получают идеальный балл.
Out of a million and a half kids who take the test every year, only 300 get a perfect score.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité