Exemples d'utilisation de "получаемую" en russe avec la traduction "take"

<>
Проводятся семинары по статистической оценке нищеты, на которых учат понимать и ассимилировать информацию, получаемую в ходе обследования. Poverty-assessment statistics workshops were taking place, teaching people how to understand and assimilate the information obtained from the survey.
В решении 1/СОР.5 секретариату предлагается также в ходе его текущей деятельности на региональном и/или субрегиональном уровнях распространять информацию, получаемую в процессе проводимого им предварительного анализа, с тем чтобы получить отклики на нее в интересах обогащения базы работы Комитета. Decision 1/COP.5 also requests the secretariat to take advantage of its ongoing activities at the regional and/or subregional levels to disseminate information stemming from its preliminary analysis in order to obtain feedback with a view to enriching the Committee's work base.
В решении 1/COP.5 секретариату также предлагается в ходе его текущей деятельности на региональном и/или субрегиональном уровнях распространять информацию, получаемую в процессе проведения им предварительного анализа, с тем чтобы получить отклики на нее в интересах обогащения базы работы Комитета. Decision 1/COP.5 also requests the secretariat to take advantage of its ongoing activities at the regional and/or subregional levels to disseminate information stemming from its preliminary analysis in order to obtain feedback with a view to enriching the Committee's work base.
В своей текущей работе и деятельности на региональном и субрегиональном уровнях Комитет, насколько это возможно, должен распространять информацию, получаемую в процессе проводимого им предварительного анализа, и стараться получить отклики на нее в интересах обогащения базы работы Комитета, поощряя при этом подход, построенный на мобилизации низовых инициатив и участия всех заинтересованных сторон. The secretariat should, to the extent possible, take advantage of its ongoing work and activities at the regional and/or subregional levels to disseminate information stemming from its preliminary analysis and seek to obtain feedback with a view to enriching the Committee's work base, while favouring a bottom-up and participatory approach.
В круге ведения КРОК, содержащемся в приложении к решению 1/COP.5, секретариату предлагается в рамках текущей деятельности на региональном и субрегиональном уровнях распространять информацию, получаемую в процессе проводимого им предварительного анализа, и получить отклики на нее в интересах обогащения базы работы Комитета, поощряя при этом подход, построенный на мобилизации низовых инициатив и участия всех заинтересованных сторон. In the terms of reference of the CRIC annexed to decision 1/COP.5, the secretariat is requested to take advantage of its ongoing activities at the regional and/or subregional levels to disseminate information stemming from its preliminary analysis and to obtain regional feedback with a view to enriching the Committee's work base.
Его тело получает сильные увечья. His body takes a beating.
Выражение получает модуль значения условия. This takes the absolute value of its condition.
Получай, лишенный матери сын Хирохито! Take that, you motherless son of Hirohito!
Она была получена в 1965. It was taken in 1965.
Меня обвинили в получении взятки. I was accused of taking a bribe.
(в) будут приняты к получению: (c) will be taken to be received:
Мэр отрицал факт получения взятки. The mayor denied having taken a bribe.
Выдать информацию, полученную при исповедании? For information taken in holy confession?
Он получил пулю в плечо. He took a round in his shoulder.
Получила по ушам от охраны. Took a good beating from the guards too.
Получите обновление, если оно доступно. Take the update if one is available.
Отдаешь ему скипетр, получишь наличку. Give him the sceptre, take the cash.
Ты не получишь Сэма Винчестера. You are not taking Sam Winchester.
Дерек и я получаем немного пространства. Derek and I are taking some space.
И таким образом мы получаем подверждение. And there's a verification taking place.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !