Exemples d'utilisation de "полученную" en russe

<>
Мы рассмотрим каждую полученную жалобу. We'll investigate every report we receive.
Вместо этого используйте информацию, полученную из пикселя. Rely on the information you get from your pixel instead.
Указывает на полученную метку времени сообщения. Indicates the received time stamp for the message.
Им разрешили использовать новую ЭВМ, которая занимала целую комнату, только что полученную для лаборатории. They get permission to use the new, you know, UNIVAC computer that takes up an entire room that they'd just gotten at the APL.
Защищайте информацию, полученную от нас, от несанкционированного доступа, использования и раскрытия. Protect the information you receive from us against unauthorized access, use, or disclosure.
Женщины, собирающие хворост, чтобы разогреть пищу, полученную с гуманитарной помощью, чтобы накормить семью - неприятный секрет гуманитарной помощи состоит в том, что её надо разогреть перед едой - подвергаются изнасилованиям, которые используются как орудие геноцида. Women who go to get firewood in order to heat the humanitarian aid in order to feed their families - humanitarian aid, the dirty secret of it is it has to be heated, really, to be edible - are themselves subjected to rape, which is a tool of the genocide that is being used.
Полученная информация ретранслируется затем посредством функции " 3.3.3.7 Ретранслировать полученную информацию ". The received information is then relayed via the function " 3.3.3.7 Relay Received Information ".
Если информация была получена, то вместе с этой информацией будет вызвана функция " Ретранслировать полученную информацию ". If information has been received, the function " relay received information " will be called with the information.
Мы регистрируем полученную денежную маржу как обязательство по возврату полученных наличных средств, которые мы должны вам. Cash margin received by us will be recorded by us as a cash repayment obligation owed by us to you.
Мы не отвечаем за полученную через компьютер информацию или за ваши убытки, вызванные неточностью такой информации. We shall not be held responsible for information received via computer or for any loss which you may incur in case this information is inaccurate.
Сотрудники ОООНКИ подтвердили свое участие в совещании, состоявшемся 5 июня 2008 года, и ранее полученную Группой информацию. The UNOCI staff confirmed their attendance at the meeting held on 5 June 2008 and the information previously received by the Group.
В дополнение к некоторым конкретным способам использования информации, описанным в настоящей Политике конфиденциальности, мы можем использовать полученную информацию, чтобы: In addition to some of the specific uses of information we describe in this Privacy Policy, we may use information that we receive to:
Рабочая группа с признательностью отмечает информацию, полученную от правительства в течение 90 дней с момента препровождения письма Рабочей группой. The Working Group notes with appreciation the information received from the Government within 90 days of the transmittal of the letter by the Working Group.
Вы можете нести ответственность за маржу, чтобы поддерживать Вашу позицию, при этом Вы можете понести убытки намного превышающие полученную прибыль. You may be liable for margin to maintain your position and a loss may be sustained well in excess of the premium received.
На неофициальных консультациях 9 октября Комитет рассмотрел полученную из контактного центра по вопросам исключения из списков просьбу об исключении из списка. At informal consultations on 9 October, the Committee considered a request for de-listing received from the focal point for de-listing.
6.18. Вы соглашаетесь использовать информацию, полученную от информационных систем Компании с единственной целью выполнения операций внутри и на нашем сайте. 6.18. You agree to use the information received from the information systems of the Company for the sole purpose of executing transactions inside and within the Site.
Он обвинен в передаче пожертвований двум фондам госпожи Чхве и в денежном спонсировании дочери госпожи Чхве в обмен на полученную им поддержку. He is charged with donating to Choi’s two foundations, and of bankrolling Choi’s daughter, in exchange for the support he received.
Мы будем использовать информацию, полученную от вас или в связи с интеграцией Платформы с вашей стороны, в соответствии с нашей Политикой использования данных. We will use information we receive from you or in connection with your Platform integration in accordance with our Data Policy.
2.6. Все котировки, которые клиент получает через Сервис, являются индикативными и представляют собой наилучшую доступную на рынке цену, полученную от поставщиков ликвидности. 2.6. All quotes that the Client receives through the Service are indicative and are the best available prices that are received from the liquidity providers.
Ваша агентская ссылка может вести на любую страницу сайта EXNESS: достаточно к адресу страницы добавить уникальную комбинацию символов, полученную при регистрации торгового счета. Your agent link can point to any page of the EXNESS website: simply append the unique combination of symbols you received when registering your trading account to the URL.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !