Exemples d'utilisation de "польскую" en russe
И, если честно, у меня отдаленный взгляд на польскую проблему.
And, frankly, I have a distant view of the Polish problem.
Книга эта потрясла польскую общественность как никакая другая за последние пятьдесят лет.
It shocked Polish opinion like no other book in the last half century.
Это заявление сопровождалось резким призывом «очистить польскую политику от грязи, ярости и ненависти».
This declaration was accompanied by a dramatic appeal to “cleanse Polish politics of dirt, fury, and hatred.”
Из-за моего паспорта меня направили в польскую армию, которая формировалась в Шотландии.
Because of my passport, I was sent to join the Polish Army that was forming in Scotland.
Да, ты заедешь в польскую закусочную и возьмёшь вареники, драники и горячий шоколад.
Yeah, you're gonna go to the Polish place and get perogies, potato pancakes, and a cup of hot chocolate.
В результате количество людей, пересекающих польскую границу, быстро упало более чем на две трети.
Crossings at Polish border stations quickly fell by over two thirds.
Но это возвращение также ложно, поскольку радиопередачи отражают две разные реальности: польскую и немецкую.
But that return is also a fake because the two broadcasts deal with two different realities: Polish and German.
Разногласия между Солидарностью и посткоммунистами, похоже, законсервировали польскую политику, оставив ее без нового поколения лидеров и, таким образом, без энтузиазма.
The Solidarity/postcommunist divide seems to have pickled Polish politics, leaving it without a new generation of leaders and thus without enthusiasm.
И это сделало польскую экономику более жизнеспособной на удивление тем, которые остановили свой выбор в пользу политики дорогих денег и аскетизма.
Shockingly, this has made the Polish economy more resilient than the economies of countries that embraced tight money and austerity.
Польскую позицию можно понять: после восстановления независимости в 1918 году Польша вела кровопролитную войну с Красной Армией, которая была готова оккупировать Варшаву.
One can understand the Polish position: on regaining independence in 1918, Poland found itself in a brutal war with the Red Army, which was poised to occupy Warsaw.
Предпринимательская деятельность, связанная с посредничеством, консультированием по вопросам торговли и содействием в заключении контрактов или участием в любой форме деятельности, заключающейся в перемещении через польскую границу стратегических товаров в рамках экспортных, импортных, транзитных, лизинговых, благотворительных или снабженческих поставок, подвергается специальному контролю со стороны министерства экономики.
Entrepreneurs involved in brokerage, trade consulting, arrangement of contracts or participating in any form in activities involving movement across Polish borders of strategic goods, due to export, import, transit, leasing, donation or apport into a company, are subject to special control by the Minister of the Economy.
Г-н ЭЛЬ-МАСРИ (Докладчик по Польше) благодарит польскую делегацию за представление своего доклада, который был предоставлен с небольшим опозданием, и это в значительной мере обусловлено тем обстоятельством, что в рассматриваемый период в стране происходили интенсивные социальные и юридические трансформации, как об этом свидетельствует, в частности, обнародование новой Конституции и принятие в 1997 году нового Уголовного кодекса.
Mr. EL MASRY (Country Rapporteur) thanked the Polish delegation for introducing its report, whose slightly late submission was largely explained by the fact that during the period under review the country had been undergoing intensive social and legal transformations, including the promulgation of a new Constitution and the adoption of a new Penal Code in 1997.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité