Exemples d'utilisation de "поменялись" en russe
"Участники ралли, обращающиеся в Bowler, поменялись".
"Rally customers coming to Bowler have changed."
Сегодня создается впечатление, что стороны поменялись ролями.
It looks as if now the roles have been inversed.
Эй, смотри, девятки на счётчике поменялись на тысячу.
Hey, look, all the nines changed to the next thousand.
Пусть так, но вы бы поменялись с тигром местами?
Perhaps, but would you change places with the tiger?
Броди должен починить перегонный аппарат, поэтому мы поменялись сменами.
Brody had to fix the still, so we switched shifts.
Однако сегодня роли исламского Ближнего Востока и Запада поменялись местами.
Now, of course the roles of the Islamic Middle East and the West are reversed.
Наверное, ковер выработал заряд такой силы, что мы поменялись разумами.
This carpet must build up a static charge so powerful it can swap minds.
Получилось, что правила поменялись, а они так и не стали совладельцами.
But what happened was, the rules changed, and they never got to make partner.
У женщин "привлекательность", "счастье", "богатство" и "самоконтроль" поменялись на "великодушие" и "понимание".
They went from attractiveness and happiness and wealth and self-control to generosity and forgiveness.
Ну, мы вправду собирались поохотиться, но потом увидели автофургон и планы поменялись.
Well, we really intended to go hunting, and - and then we saw the RV and changed our plan.
Он все равно погубит страну, потому что он не понимает, как поменялись правила.
He still crashes the country because he doesn't understand how the rules have changed.
Несмотря на то, что позиции игроков почти не изменились, поменялись сами правила игры.
Though the position of the players may barely have shifted, the rules of the game have changed.
В последнее время, конечно, основные принципы несколько поменялись, а спекулятивная лихорадка изменилась еще больше.
Lately, of course, the fundamentals have reversed somewhat, and the speculative frenzy has reversed even more.
За прошедший период его позиция не изменилась, и поэтому он разочарован тем, что этот план не был реализован и что базовые параметры проекта кардинально поменялись.
Its position had not changed since then, and it was therefore disappointed that the plan had not come to fruition and that the project's basic parameters had changed fundamentally.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité