Exemples d'utilisation de "поместье" en russe avec la traduction "manor"
Скажите, как часто вы оставались один в поместье?
Tell me, how often were you alone in the Manor House?
Позвольте заметить, сэр, что поместье Уэйнов - ваш дом.
With all due respect, sir, Wayne Manor is your house.
Мама сказала, что видела вчера открытые ставни в поместье.
Mum said that she saw the shutters of the Manor House open yesterday.
Да, и поблизости - в поместье Ротли, рядом с Рипоном.
Yes, it's quite local - Rothley Manor near Ripon.
Мы же не хотим, чтобы грызуны попортили наше поместье?
Don't want pests spoiling our beautiful manor house, do we?
Он переехал в поместье Фредерика, в дом, в котором он родился.
He's moved into Frederick's manor, the house he was born in.
Поместье Эшен Хилл имеет репутацию одного из самых богатых привидениями мест в Великобритании.
Ashen Hill Manor is reputedly one of the most haunted locations in the UK.
И хотя у него был безукоризненный английский, Эбен был рожден не в поместье, он был родом из очень скромной еврейской семьи, проживавшей в Англии.
While appearing to own the Queen's English, Eban was not to the manor born: he came from the extremely modest fringes of Anglo-Jewry.
Я лишь выполняю свой долг, управляя поместьем его светлости.
I am only doing my duty in managing his lordship's manor.
Я построил беседку, и воображал себя хозяином огромного поместья.
I built a bower, so that I fancied now, I was Lord of the whole manor.
Строителя задавило обвалившейся балкой во время строительства поместья в 1907 г.
A builder was crushed by a falling beam during construction of the manor in 1907, and one of its previous owners.
Мой долг как управляющего этих владений спросить вас, кто будет хозяином поместья.
As bailiff of these parts, it's my duty to ask who will now be lord of the manor.
Впоследствии я изучил все разрушенные замки и феодальные поместья южной Италии, включая Сицилию, но безрезультатно.
Subsequently, I examined all the ruined castles and manor houses in southern Italy, including Sicily, but to no avail.
По легенде Эрасмус Тёмный провел два года, работая в тайной лаборатории, расположенной под поместьем Ашен Хилл.
According to the legend, Erasmus Darkening spent two years working in a secret chamber beneath Ashen Hill Manor.
отвратительная реальность повседневной жизни", а также в новом бестселлере Билла Брайсона "Дома", в котором исследуется социальная истории викторианского поместья викария.
The Filthy Reality of Everyday Life," and in Bill Bryson's new bestseller, At Home, which examines the social history surrounding a Victorian curate's manor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité