Exemples d'utilisation de "помешать" en russe
Остатки вражеской армии стараются помешать нашей миссии.
Remnants of the scavenger army continue to disrupt the operation.
Однако «эффект Гринспена» может помешать беспристрастному анализу.
But the “Greenspan effect” can impede dispassionate analysis.
Тот, кто пронёс бомбу, может попытаться помешать.
The man who brought this bomb on the plane may try something.
Это может помешать мне вести расследование как положено.
That would compromise my ability to conduct a proper investigation.
Риск ликвидности: Риск ликвидности может помешать вашей торговле.
Liquidity Risk: Liquidity risk can affect your ability to trade.
Никто не может помешать Ирану создать угрозу Ормузскому проливу.
No one can stop Iran from threatening the Strait of Hormuz.
Террористам раз и навсегда нужно помешать разлаживать поиск мира.
Terrorists cannot be allowed to forever frustrate the search for peace.
Следовательно, на каком основании обвинение аль-Башира может помешать урегулированию?
So what basis is there for suggesting that the indictment of al-Bashir is obstructing a settlement?
Но бедность и невежество могут помешать даже самым лучшим намерениям.
But poverty and ignorance can thwart even the best intentions.
Они пытаются использовать свои транспортеры, но я знаю, как им помешать.
They're attempting to engage their transporters but I know how to shut them down.
Чтобы помешать Номеру Шесть выкинуть ее, что он и собирался сделать.
In anticipation of Number Six throwing her out, which he was about to do.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité