Exemples d'utilisation de "помещений" en russe avec la traduction "accommodation"
Traductions:
tous3394
premise715
premises714
room489
accommodation373
location93
placement61
placing25
putting8
closet2
autres traductions914
Оснащение жилых помещений, холодильное и медицинское оборудование.
Accommodation, refrigeration and medical equipment.
Переборки, отделяющие жилые помещения от машинных помещений, должны быть газонепроницаемыми.
The bulkheads separating the accommodation from the machinery spaces shall be gas-tight.
изучение предложения в отношении оснащения помещений в госпиталях уровней II и III.
Examine the proposal on accommodation for level-II and III hospitals.
«17-8.2 Санитарные узлы должны находиться в непосредственной близости от жилых помещений.
“17-8.2 The sanitary installations shall be in close proximity to the accommodation.
12-7.2 Санитарные узлы должны находиться в непосредственной близости от жилых помещений.
12-7.2 The sanitary installations shall be in close proximity to the accommodation.
создание безопасных жилых помещений для удовлетворения потребностей лиц, страдающих острыми формами психических заболеваний;
Establish safe accommodation facilities to meet the needs of patients suffering from severe mental diseases;
«17-3.1.6 Должна обеспечиваться возможность отопления жилых помещений в соответствии с их назначением.
“17-3.1.6 It shall be possible to heat accommodation in accordance with its intended use.
Группа эксплуатации зданий Инженерной секции обеспечивает поддержку по обслуживанию всех жилых помещений в районе деятельности Миссии.
The Building Management Unit of the Engineering Section provides support for all accommodation in the mission area.
предоставление для полицейского компонента Африканского союза необходимой аппаратуры связи, бронированных машин и средств для оснащения помещений;
Provision of essential AU police component communication equipment, armoured vehicles and accommodation infrastructure.
3А-1.4 Покрытия палуб, переборок и подволоков внутри жилых помещений должны быть изготовлены из огнезадерживающих материалов.
3A-1.4 Deck, bulkhead and ceiling coverings within accommodation spaces shall be made of flame-retardant materials.
Рабочая группа рекомендовала включить положение об обеспечении служебных/рабочих помещений в категорию «Жилые помещения» по линии самообеспечения.
The Working Group recommended the inclusion of the provision of offices/workspace under the self-sustainment category “accommodation”.
10В-5.3 В районе жилых помещений уровень звукового давления сигнализации должен быть не менее 75 дБ (A).
10B-5.3 The sound pressure level for the alarm signal shall be at least 75 dB (A) within the accommodation area.
Кроме того, он приступил к строительству лагеря для окончательного сбора в Харпере и жилых помещений для военного персонала.
In addition, it has commenced the construction of a final cantonment camp in Harper and of accommodation facilities for military personnel.
В то же время МООННГ отметила, что ведется строительство дополнительных объектов инфраструктуры, в особенности жилых помещений и складов.
At the same time, UNOMIG has observed construction of additional infrastructure, especially accommodation and storage facilities.
7-5.3 В районе жилых помещений уровень звукового давления сигнализации должен быть не менее 75 дБ (A).
7-5.3 The sound pressure level for the alarm signal shall be at least 75 dB (A) within the accommodation area.
сооружение блочных рабочих помещений в сверхкрупном лагере в Эль-Фашире для приема 300 сотрудников из комплексов A и B;
Provision of prefabricated office accommodation in the supercamp in El Fasher to relocate 300 staff from compounds A and B;
В Тиндуфский комплекс входят 20 единиц жилья, 18 служебных помещений, а также хозяйственный двор, склад, холодильная камера и столовая.
The Tindouf compound has 20 accommodation units and 18 office rooms in addition to the compound yard, warehouse, cold storage and dining hall.
В связи с этим были выделены дополнительные ресурсы для служебных и жилых помещений и, в частности, для сборных домов.
Therefore, additional resources for premises and accommodations, and, in particular, prefabricated buildings, were provided.
Сюда относятся: заработная плата сотрудников, оплата помещений, коммунальные услуги, связь, приобретение товаров и услуг, покрытие путевых и командировочных расходов.
This includes salaries, accommodation, utility costs, communication, purchase of goods and services, and a travelling and subsistence allocation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité