Exemples d'utilisation de "помогающая" en russe avec la traduction "help"

<>
«Это основа, помогающая людям войти в современную экономику, — говорит он. “It’s the underpinning for helping people get into the modern economy,” he says.
Например, как предполагают ученые, отключение головного мозга подростка — своего рода защитная реакция, помогающая остановить разрастание конфликта. For example, as the researchers surmised, perhaps the shutting down of the teen brain is a kind of protective effect to help stop conflict from spiraling.
"Нана" Марш, нянчившая Джона, когда тот был ребёнком, а сейчас время от времени помогающая по хозяйству. "Nana" Marsh, who had nursed John as a baby, and who now lent an occasional helping hand in the little home.
Для успеха здесь может потребоваться социальная поддержка, помогающая пациентам продолжать приём лекарств, даже если они чувствуют себя здоровыми, а также гарантирующая своевременное и доступное обеспечение лекарствами. That may require social support to encourage the patients to continue the medications even when they feel healthy, and to help ensure the timely and affordable supply of medications.
С целью ограничения числа подобных нарушений в LinkedIn действует система, помогающая сообществам групп выявлять нежелательную активность в любой из групп и предотвращать её повторение в других группах. To help limit repeated occurrences, we maintain a system that helps the LinkedIn Groups community identify undesirable activity in all groups, and prevent that activity from recurring in other groups.
Когда разразилась гражданская война, я увидела, как мама помогает, и насколько ей самой нужна помощь, и насколько забота важна женщине, если она - женщина-врач в Сомали, помогающая женщинам и детям. When the war broke out - civil war - I saw how my mother was helping and how she really needed the help, and how the care is essential to the woman to be a woman doctor in Somalia and help the women and children.
В некоторых странах ситуация даже ухудшается, поскольку Gavi, международная группа, помогающая финансировать масштабную глобальную экспансию новых вакцин, постепенно сворачивает свою поддержку тем странам, которые перешли в категорию «выпускников» программы помощи. For some countries, the situation is about to get worse, as Gavi, the international group which has helped to finance the dramatic global expansion of new vaccines, phases out support for countries deemed to have “graduated” from assistance.
Childnet International — это британская благотворительная организация, работающая как у себя в стране, так и за рубежом и помогающая сделать Интернет удобным и безопасным местом для детей и молодежи, чтобы они могли ответственно и безопасно пользоваться интерактивными технологиями. Childnet International is a UK-based charity working domestically and internationally to help make the internet a safe place for children and young people, enabling them to use interactive technologies safely and responsibly.
Он немного занят, помогает имениннице. He's a little preoccupied helping the birthday girl.
Она помогает мне зарядиться энергией. Helps me gear up in the morning.
Ив помогает мне красить гостиную. Yves is helping me out painting the guest room.
Он помогает дочери Кейси скрыться. He's helping Casey's daughter go off-grid.
Этот мастер помогает создать отчет. This wizard helps you design a report.
Она помогает Нэнси по хозяйству. She helps out with a lot of Nancy's chores.
Алюминий помогает ускорить подачу хлороводорода. The aluminum helps speed up the delivery of hydrogen chloride.
Это помогает обеспечивать безопасность сообщества. This helps keep our community safe.
Если опий помогает облегчить боль. If laudanum helps to ease the pain.
Это помогает объяснить Букингемский Дворец. That helps explain Buckingham Palace.
Иногда скрытие изменений очень помогает. Sometimes getting the markup out of the way helps.
Карта помогает нам изучать географию. A map helps us study geography.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !