Exemples d'utilisation de "помолвку" en russe
Это из Claridge насчет вечеринки на твою помолвку.
It's Claridge's calling about your engagement party.
Пусть радуется, что я не расторгла помолвку ее девицы с Генрихом.
She's lucky I have not revoked her bastard daughter's betrothal to Henry.
Жених подарил мне эту книгу как подарок на помолвку.
My fiancé gave me that book as an engagement gift.
" Обещание вступить в брак или совершить помолвку не делают брак обязательным.
" Promises of marriage or betrothals do not make marriage obligatory.
Ну я вообще не знал, что сегодня будут праздновать помолвку.
Well, i never knew there was an engagement party.
Приветствуя принятие закона о защите детей, который запрещает браки между детьми и их помолвку, Комитет выражает озабоченность в связи с высокими показателями ранних браков в стране.
While welcoming the adoption of the Children's Act, which includes provisions against child marriage and child betrothal, the Committee expresses concern about the high incidence of early marriage in the country.
Надо же, Розария, а я думала, вы приехали на помолвку Винченцо.
Listen, Rosaria, I thought you came for their engagement.
Комитет приветствует разработку законопроекта о гендерном равенстве, направленного на запрещение вредной традиционной практики, включая принуждение детей к вступлению в половую связь в ходе церемонии инициации по достижении ими пубертатного возраста, а также помолвку девочек-подростков из неимущих семей.
The Committee welcomes the development of a Gender Equality Bill which aims at eliminating harmful traditional practices, including forced sexual intercourse with children during initiation ceremonies when they have reached puberty and the betrothal of young girls from poor families.
Знаю только то, что Тони разорвал нашу помолвку, потому что Мэри поманила его пальчиком.
All I know is that Tony broke off our engagement, which I had not deserved, because Mary crooked her little finger at him.
Хочу большую вечеринку с плохим диджеем, хочу танцевать танец маленьких утят, хочу длительную помолвку.
And I want a big party with a crappy deejay, and I want to dance the Funky Chicken, and I want a big, long engagement.
Она порвала их первую помолвку и разбила сердце Дэниелу за свидание с твоим текущим арендодателем.
She broke their first engagement and Daniel's heart over a tryst with your current landlord.
После предупреждения отец Изабеллы отменяет свою помолвку с Матильдой, и точно так же отказывается отдавать Изабеллу Манфреду.
After this warning Isabella's father cancels his engagement to Matilda and, equally, refuses to give Isabella to Manfred.
Он разорвал помолвку с Мэри Тодд, так как был неуверен, что готов жениться на ней. Но он знал о том, как больно было ей перенести это.
He had broken his engagement with Mary Todd, not certain he was ready to marry her, but knowing how devastating it was to her that he did that.
В отношении заявления о том, что государству-участнику следовало бы согласиться с более либеральной формой содержания под стражей в домашних условиях, государство-участник утверждает, что г-н Мадаффери мог свободно принимать любых посетителей в доме своей семьи, и были приняты специальные меры для того, чтобы дать ему возможность выполнять ряд функций члена семьи, включая свадьбу, приемы в связи с конфирмацией двух его детей и помолвку в семье.
As to the claim that the State party should have consented to a more liberal form of home detention, the State party submits that Mr. Madafferi was free to receive any visitors in his family home, and special arrangements were made for him to attend a number of family functions including a wedding, the confirmation receptions for two of his children and a family engagement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité