Exemples d'utilisation de "помощников" en russe

<>
Они предпочитают административных помощников сейчас, Большое спасибо. They prefer administrative assistants now, thank you very much.
Я посылал двух помощников, они не осмелились постучаться. I sent two aides, and neither had the courage to knock.
Единственный в мире, никаких фокусов, никаких ассистентов, никаких помощников. Unique in the world, no tricks, no accomplices, no helpers.
Сидни Сноу сбежал, поджав хвост, и мы отстранили последнего из его помощников. Sidney Snow turned tail and we just stood down the last of the deputies.
Успех мероприятий по повышению грамотности был тесным образом связан с наличием подготовленных помощников, представляющих общины. The success of literacy activities was closely linked to the availability of suitable facilitators from the community.
Этот союз рынков капитала фактически начался в качестве лозунга, придуманного одним из помощников президента Еврокомиссии Жан-Клода Юнкера. The capital-markets union actually began as a slogan, coined by one of EU Commission President Jean-Claude Juncker's acolytes.
Назначение нового посланника ООН должно оказаться более эффективным способом координирования действий международных помощников Афганистана. The appointment of a new UN envoy should prove a more efficient way of coordinating Afghanistan's international helpmates.
К числу основных задач помощников советников относятся: The key duties of assistant legal advisers include:
Высокий, с приятной внешностью, офицер был среди ближайших помощников Николае Чаушеску. The tall, good-looking officer was among Nicolae Ceausescu's closest aides.
Таким образом, отсутствуют конфликты и внутренние взаимозависимости между потоками помощников. Therefore, there are no conflicts or internal interdependencies among the helper threads.
И один из моих помощников проверяет все бойни в округе, дабы убедится что похитители не скинули его по-быстрому. And one of my deputies checking local slaughterhouses, Make sure the rustler's not trying to unload them fast.
Если Председателю потребуется содействие в выполнении своих обязанностей, он может назначить несколько помощников, которые будут работать от его имени. Should the President need assistance in carrying out his role, he may wish to appoint a number of facilitators who can work on his behalf.
Служба помощников по обслуживанию почтовых ящиков Microsoft Exchange (MSExchangeMailboxAssistants) Microsoft Exchange Mailbox Assistants service (MSExchangeMailboxAssistants)
Однако Трамп внезапно, не поставив в известность даже собственных помощников, согласился на него. But suddenly, without notifying even his own aides, Trump went for it.
Это мои гладиаторы, моя маленькая банда помощников, и мы направляемся в Ноттингем. These are my gladiators, my little band of helpers, and we're on our way to Nottingham.
Апелляционный суд утвердил решение суда первой инстанции в пользу истцов, подчеркнув, в частности, что суд правильно напутствовал коллегию присяжных в том отношении, что они могут признать органы местного самоуправления графства и шерифа виновными по § 1983 раздела 42 Кодекса Соединенных Штатов в необеспечении надлежащей подготовки помощников шерифа. The appellate court affirmed judgement in favour of the plaintiffs, holding specifically that the trial court had been correct in instructing the jury that they could find the county government and the sheriff liable under 42 U.S.C. § 1983 for failure to train the sheriff's deputies properly.
Согласно нынешнему Национальному плану развития правительство изучает возможность сотрудничества с местными учреждениями системы образования в области обучения учителей и помощников по обучению детей раннего возраста. Under the current National Development Plan, the Government is looking into the possibility of cooperating with local educational institutions to provide training for teachers and facilitators of early childhood education.
Женщины довольно широко представлены на уровне заместителей помощников директоров. Women feature prominently at the deputy and assistant director levels.
Президентство Трампа отличает незаурядно длинный список помощников, вынужденных уволиться или уволенных по различным причинам. The Trump presidency has featured an uncommonly long trail of aides forced to resign or fired for various reasons.
Европейский союз считает, что ревизия должна быть важнейшей функцией, особенно при оценке процессов управления и осуществлении контроля за выполнением рекомендаций, и ЕС рассматривает ревизоров-резидентов в качестве помощников в этом отношении. The European Union considered audit to be an essential function, particularly in evaluating management processes and monitoring the implementation of recommendations, and it saw the resident auditors as facilitators in that regard.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !