Exemples d'utilisation de "понимал" en russe
Traductions:
tous4236
understand2742
realize432
see388
get388
sense111
realise32
figure out28
imagine25
make sense of10
come to understand9
bottom8
conceive3
fathom2
grok1
autres traductions57
Под свиданием он понимал встречу с общественностью.
And his date was to go with him to a community meeting.
Оглядываясь, я понимал всю безвыходность своего положения.
Looking where I was was an awful prospect.
Художник, похоже, не очень понимал как расположить разные цвета.
The artist doesn't really seem to know where to put the different colors.
Я все лучше понимал, что интересы акционеров не идентичны.
I began increasingly to recognize that the interests of all stockholders were not identical.
Он понимал все былое величие и могущество Серебряного Города
He hardly recognized the once proud and famous Silver City
Проблема же заключаются в том, что Буш понимал это буквально.
The problem is that President Bush meant it literally.
Он понимал такие вещи, как разница между восклицательным и вопросительным знаками.
It knew things like the difference between an exclamation point and a question mark.
Но я понимал, нет, нет, экспериментируй со смолами, экспериментируй с полимерами.
But I thought, no, no, experiment with resins, experiment with polymers.
Под музыкой он понимал голос, следующий за ритмом с естественным произношением.
What he meant by music was a voice following the rhythm with natural diction.
Но на этот раз я понимал, что дело принимает серьезный оборот.
But this time I knew I was in serious trouble.
Я прекрасно понимал, что надгробная плита это не просто кусок скалы.
I'm perfectly aware that tombstone isn't just a hunk of rock.
Я немного знал о строковых командах Linux, поэтому мало что понимал.
I know very little about Linux line commands, so what I was watching had little meaning.
Постепенно я понимал, что не было никого, кто знал меня больше года.
I slowly became aware that I knew nobody that knew me for longer than a year.
Давайте придумаем наш собственный язык, чтобы никто не понимал, о чём мы разговариваем!
Let's make our own language so no one will know what we're talking about!
Будучи великим психологом, Смит понимал, что на нужны одновременно и центы, и чувства.
A great psychologist, Smith knew that we need both cents and sensibility.
Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить, а в Эфиопии он погибнет.
He knew, in Ireland, that his son would live, and that in Ethiopia, his son would die.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité