Exemples d'utilisation de "понимать" en russe

<>
И я подумал, что, если и правда понимать Библию буквально? So I decided, what if you really did take the Bible literally?
Удивляться тому, что китайский режим отказался вести переговоры со студентами в 1989 году – или находить некоторое согласие с его критикой сегодня – значит неправильно понимать природу религиозной политики. To wonder, as many have, why the Chinese regime refused to negotiate with the students in 1989 – or to find some accommodation with its critics today – is to misunderstand the nature of religious politics.
Стивен Бэннон, «маэстро Свенгали» в Белом доме Трампа и бывший глава ультраправого издания Breitbart News, давно продвигает этот идеологический проект, и теперь мы знаем: всё, что он или Трамп говорят, надо понимать всерьёз и буквально. Stephen Bannon, Trump’s White House Svengali and former CEO of the extreme right Breitbart News, has long pursued this ideological project, and we now know that what he or Trump says must be taken both seriously and literally.
Под существенным изменением прочности следует понимать: A significant alteration in strength properties means:
А что понимать под серьёзной кандидатурой? Now, what do I mean by well motivated?
Как понимать, что он лапал тебя? What do you mean he touched you?
Жители ЕС начинают понимать, насколько они взаимозависимы. Europeans are recognizing how interdependent they are.
Мушарраф должен понимать, какой будет его судьба. Musharraf must assess what will be his legacy.
И как мы должны всё это понимать? So what does this mean?
Они должны понимать что это продается детям. And that they could figure it out, that we could sell this stuff to kids.
Я не знаю, как понимать его слова. I don't know how to interpret his words.
Важно понимать, что цвета могут быть использованы. It's an amazing notion that color could be used.
Важно понимать разницу между бюджетом и расходом. It's important to know the difference between budget and spend.
Следует сказать, что понимать под словом головоломка . Now, I should pause and say, what do I mean by puzzle?
Важно понимать разницу между бюджетом и расходуемой суммой: It's important to know the difference between your budget and your amount spent:
Какие смешливые девушки, если так понимать значение ЛОЛ! Very funny people, if that's what LOL means.
Они научили меня понимать, что такое крепкий брак. They taught me about what a strong marriage feels like:
Ну, если под фразой "в ажуре" понимать, что. Well, if the word "copacetic" means.
Для моих инвестиционных решений важно понимать кое-что. For my investment decisions, that is something important to keep in mind.
Все европейские дети должны понимать ее основной смысл. All of Europe's children should have to know about its fundamental meaning.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !