Exemples d'utilisation de "попробовать на вкус" en russe
Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране?
Is there some gustatory or culinary analog of a novel or film? In other words, can you eat or taste a complete, riveting story the way you can watch or read one?
Но мы можем дотронуться друг до друга; возможно, попробовать друг друга на вкус, если мы достаточно близки.
But we can touch each other, taste each other perhaps, if we get close enough.
Моя семья попробовала на вкус, что такое Британские вооруженные силы и что иракские семьи прошли за последние несколько лет.
My family have had a taste of what British forces and Iraqi families have gone through these past few years.
Это, друзья мои, шпинат или свёкла, возможно, капуста, но я думаю, что это шпинат, поскольку я его попробовал и на вкус он как шпинат.
That, my friend, is spinach, or Swiss chard, possibly kale - but I think it's spinach because I nibbled it a little bit and it tasted like spinach.
Я могу попробовать на вас кое-какие кровопролитные эксперименты.
I might try some breeding experiments with you.
Я был готов попробовать на оригинальном Trezor и позвал Джейн, чтобы она пришла и сняла видео возврата мной биткойнов.
I was ready to try it on the original Trezor. I called Jane to come in and make a video recording of my one shot at getting my bitcoins back.
Я знал, что это был пластик, но на вкус это был пластик.
I knew it was plastic but it tasted like wood.
Эти таблетки от кашля горькие на вкус, но они реально помогают.
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
Первые две версии статуи оказались слишком чувственными и сексуальными на вкус американцев.
The first two versions were deemed too voluptuous and sexy for American tastes.
«Приходите на фестиваль вина и попробуйте магию на вкус»
"Come to the Wine festival for a taste of the magic"
Даже если бы я не видела этих результатов и предупреждений, я бы не стала есть энергетические батончики, которые, согласно журналу Consumer Reports, на вкус, как будто "с песком, мелом или химикатами".
Even if I had not seen these results and warnings, I wouldn't eat power and energy bars, which, according to the magazine Consumer Reports, taste "gritty, chalky, or chemical."
"Потому что я знаю, что они полезные, и мне все равно, какие они на вкус".
"Because I know they are healthy and I don't care how they taste."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité