Beispiele für die Verwendung von "попросить помощи" im Russischen
Если вас что-то не устраивает в публикации другого человека, подайте социальную жалобу. Это простой и быстрый способ попросить помощи у того, кому вы доверяете.
If you have concerns with someone’s post, social reporting is a way for people to quickly and easily ask for help from someone they trust.
Хотите привлечь больше зрителей из-за рубежа? Переведите названия и описания своих видео, а также субтитры к ним на другие языки. Вы можете заказать профессиональный перевод или попросить помощи у поклонников.
To help reach a more global audience, you can order translations for your videos' titles, descriptions, and captions or have your community add subtitles in their own language.
Можно попросить помощи у других владельцев предыдущей версии консоли Xbox 360 на форумах Xbox.
You can ask other original Xbox 360 owners for help on the Xbox Forums.
Ставить на кон все наши сбережения и не попросить помощи - Это не поступок мужчины.
Gambling with our life savings and not asking for help doesn't make you a man.
Когда было дано сложное задание и было разрешено просить помощи в его выполнении, людям из денежной группы требовалось время, прежде чем попросить помощи.
When given a difficult task and told that help was available, people in the money group took longer to ask for help.
Вы всегда можете задать вопрос специалисту Excel Tech Community, попросить помощи в сообществе Answers community, а также предложить новую функцию или улучшение на веб-сайте Excel User Voice.
You can always ask an expert in the Excel Tech Community, get support in the Answers community, or suggest a new feature or improvement on Excel User Voice.
заплатить выкуп, взять в руки оружие и последовать за похитителями или попросить помощи у правительства.
to pay the ransom, to take up arms and go after the kidnappers or to ask the government for help.
По словам самого заявителя, он был ослеплен вспышкой света, у него из ушей и глаз текла кровь, он чувствовал, что у него повреждена рука, и смог на ощупь выбраться на балкон, чтобы попросить помощи.
The complainant himself stated that he had been blinded by a flash of light and that his eyes and ears were bleeding, that he felt that his arm had been injured and that he had been able to crawl out onto a balcony to call for help.
Расскажите, какие ключевые слова или термины люди могут использовать, чтобы попросить о помощи, подписаться на обновления и т. д. и таким образом быстрее найти то, что они ищут.
Communicate which keywords or terms people can use to ask for help, get updates, etc., so they find what they want more quickly.
В этом случае можно попросить о помощи пользователя, который одновременно является администратором этой компании и вашего приложения.
You can resolve this by getting a user who is both a company admin and an app admin to add the company to the app.
Переводите название, описание ролика и субтитры к нему на другие языки. Для этого можно обратиться к профессиональным переводчикам или попросить о помощи свое сообщество.
Translate your titles, descriptions, and captions by buying translations or having your community add subtitles.
Я не хочу обременять вас в самом начале вашей службы, но возможно, с вашего позволения, я смогу обратиться к королю и попросить его помощи в это трудное время.
I don't wish to burden you as you begin your office, but perhaps, with your permission, I could approach our king and ask his favour in this trying time.
Если Обама улучшит мировую репутацию Америки с помощью таких политических тяжеловесов, как вице-президент Джо Байден, министр иностранных дел Хилари Клинтон, министр обороны Боб Гейтс, советник по государственной безопасности Джеймс Джонс (бывший главнокомандующий НАТО) и секретарь по делам ветеранов Эрик Шинсеки (бывший командующий сухопутными войсками США), он получит возможность попросить больше помощи у союзников Америки, в частности, чтобы НАТО направило больше солдат в Афганистан.
If Obama improves America's global standing with support from political heavyweights such as Vice President Joe Biden, Secretary of State Hillary Clinton, Defense Secretary Bob Gates, National Security Adviser James Jones (a former NATO Supreme Commander), and Secretary of Veterans Affairs Eric Shinseki (a former United States Army Chief), he should be able to ask more from America's allies, particularly for NATO to send more troops to Afghanistan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung