Exemples d'utilisation de "попутного ветра" en russe

<>
После стабильного южного попутного ветра в течение прошедших четырех месяцев (разъяснение: пара EURGBP неуклонно снижалась), главы обоих центральных банков, ЕЦБ и Банка Англии выступят по вопросу кредитно-денежной политики в течение последующих 24 часов. After experiencing a steady southerly tailwind over the past four months (translation: the EURGBP has trended consistently lower), the heads of both the ECB and BOE will take the stage to discuss monetary policy in the next 24 hours.
Обновление: попутный ветер Alibaba для JD будет недолгим Update: Alibaba's tailwinds for JD will not last
При попутном ветре, рискну прикинуть, 132 мили в час. With this tail wind, I'd hazard a guess at 132 miles per hour.
За бортом попутный ветер и спокойное море. We have a fair wind and a calm sea.
Венесуэла просто пользуется попутным ветром, дующим из Китая, благодаря высоким ценам на нефть. Venezuela is merely being pulled along in China's tailwind thanks to high oil prices.
Однако, в целом, демографический попутный ветер будет стихать, что повлечет серьезные последствия для ВВП. But, overall, economies' demographic tailwinds will wane, with serious consequences for GDP growth.
Технические достижения создадут попутный ветер ураганных масштабов в странах мира с наиболее развитой экономикой. Technological advances will create a tailwind of hurricane-like proportions to the world's most advanced economies.
Циклический подъём и в экономике, и на рынках ценных бумаг какое-то время будет продолжаться, благодаря сохраняющимся «попутным ветрам». The cyclical upswing, in both growth and equity markets, continues for a while, driven by the remaining tailwinds.
Тенденции технологических инноваций и демографии сменили направление, став для экономики не попутным ветром, а встречным. И даже финансовый инжиниринг не поможет спасти положение. Technological innovation and demographics are now a headwind, not a tailwind, for growth, and financial engineering can’t save the day.
До тех пор пока будет дуть попутный ветер глобального количественного смягчения, дешевой нефти и продолжающихся вливаний со стороны институциональных инвесторов, на фондовых рынках продолжится ралли. As long as the tailwinds of global quantitative easing, cheap oil, and further institutional inflows keep blowing, equities could continue to rally.
Эй, красавцы, счастливого пути и попутного ветра. Guys, have a good trip and have a great time.
Попутного ветра, Сабин. Fair winds, Sabine.
Небольшая лодка была на милости ветра. The small boat was at the mercy of the wind.
Получается, с учётом летних вод и попутного течения, она так и не добирается до берега. So, with summer waters and favorable currents, she never make it to the shore.
Вчера вообще не было ветра. There was no wind at all yesterday.
Под влиянием неправильного истолкования японского опыта, это привело к избыточной защите от "попутного риска" дефляции. Influenced by a misreading of the Japanese experience, this led to excessive protection against the “tail risk” of deflation.
Сегодня нет ветра. There is no wind today.
США. Период потери применительно к продуктам переработки газа превышает период потери применительно к сырой нефти, поскольку переработка попутного газа была восстановлена лишь в апреле 1993 года (пропан), июне 1993 года (бедный газ) и июле 1993 года (бутан). The loss period for processed gas products is longer than the loss period for crude oil because the processing of associated natural gas was not restored until April 1993 (propane), June 1993 (lean gas), and July 1993 (butane).
Какое направление ветра? What is the wind direction?
Высокоэффективные бойлеры и печи обжига заполнителей для легких бетонов также применяются для попутного сжигания опасных отходов. High-efficiency boilers and lightweight aggregate kilns are also used for the co-incineration of hazardous wastes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !