Exemples d'utilisation de "попытаться" en russe

<>
Traductions: tous1787 try1341 attempt296 autres traductions150
Шансов немного, но попытаться стоит. Odds are against it, but it's worth a shot.
Стоит попытаться, не так ли? Well, it's worth a shot, right?
Центральные банки могут лишь попытаться навести порядок. The most central banks can do is to clean up the mess.
Позвольте моим людям попытаться найти объездной путь. Let me see if my surveyors can't find a way around.
Привести мысли в порядок, попытаться продумать все. Sort of take stock, you know, tray figure somethings out.
Тебе нужно нащупать его и попытаться поднять. You're goanna need to reach down and tug him up.
Но как измерить значение слов "попытаться" и "известных"? But how does one measure "endeavour" or "notable"?
Кроме того, можно попытаться уменьшить размер файла рисунка. You may be able to reduce the file size of a picture.
Но ты мог попытаться найти другое решение проблемы. But you can choose to find a solution.
Ты предлагаешь поугадывать, но не даешь достаточно времени попытаться. You propose a guessing game, yet you don't give me enough time to guess.
ЮНИДО должна внести свой вклад и попытаться найти конкретные решения. UNIDO must contribute to that debate and find concrete solutions.
Лучший способ найти Айю - лететь на Оа и попытаться просканировать оттуда. The best way to find Aya is to get to Oa and scan from there.
Сэр, я хотел бы вернуться на катер и попытаться запустить компьютер. I'd like to return to the runabout and get the computer working.
Не думаю, что стоматологи ищут пьяную пародистку Бейонсе, но попытаться стоит. Don't know how many dentists are looking for a drunk Beyonce impersonator, but worth a shot.
При соответствующих обстоятельствах, я могу попытаться предоставить вам доступ к транспортеру. Under the right circumstances I might help you get access to a transporter.
Я не знал, то ли попытаться удержать ее, то ли застегнуть молнию. I didn't know whether to keep her from falling or zip up.
Но в отношении некоторых задач, всё же, можно попытаться ответить на них. But for some tasks, we can start to answer them.
Это будет трудно, думаю, лучше попытаться выйти на него через его подругу. It'll be hard, but I think there's a play with his girlfriend.
Прежние предубеждения, предвзятости и табу стираются, поэтому можно попытаться создать нечто лучшее. With previous presumptions, biases, and taboos having been erased, it may be possible to create something better.
Если она заскучает, ты можешь попытаться позвонить, но она не станет отвечать. But she won't always answer the phone Oh, but it's sad when a love affair dies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !