Sentence examples of "порядок действий по резервному варианту" in Russian
Руководство ЮНЕП проведет в августе 2004 года обсуждение упомянутого доклада о результатах проверки, чтобы определить наилучший порядок действий по выполнению ревизорских рекомендаций Управления служб внутреннего надзора и Комиссии ревизоров.
UNEP management will deliberate on that audit report in August 2004 in order to determine the best course of action to implement the audit recommendations of the Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors.
Г-н Сейч (Директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам) представляет доклад Генерального секретаря по резервному фонду: сводную ведомость последствий для бюджета по программам и пересмотренную смету, содержащиеся в документе A/C.5/56/33.
Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) introduced the report of the Secretary-General on the contingency fund: consolidated statement of programme budget implications and revised estimates contained in document A/C.5/56/33.
Порядок действий при регистрации корпоративного счёта:
Registration procedure when opening a corporate account:
Клиент подтверждает и понимает, что FXDD MALTA настоящим получает полномочия во всех отношениях следовать указаниям полномочного Управляющего счетом Клиента (далее «Управляющий счетом ») в связи с торговым Счетом Клиента в иностранной валюте, имеющимся у него в фирме FXDD MALTA, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ не относящихся к торговле действий по снятию со счета любых денежных средств, ценных бумаг, предметов обеспечения и всех прочих активов, оформленных на имя Клиента.
Customer acknowledges and understands that FXDD MALTA is hereby being given authorization to follow the instructions of the authorized Customer's Trading Agent (the "Agent") in every respect with regard to the Customer's foreign currency trading Account with FXDD MALTA EXCEPT for the non-trading withdrawal of any money, securities, collateral or any other asset that is in the name of the Customer.
Ассигнования и взносы на покрытие этих дополнительных расходов, которые в настоящее время не проводятся ни по резервному фонду, ни по какому-либо конкретному разделу бюджета по программам, начисляются ежегодно.
These additional expenditures, which are not currently covered by either the contingency fund or a specific section in the programme budget, are appropriated and assessed every year.
Однако для достижения такого мира необходим параллельный мир между Сирией и Израилем, основанный на уходе Израиля с оккупированных Голанских высот. Такой порядок действий был согласован при Ицхаке Рабине, но Эхуд Барак вышел из этого соглашения.
But achieving peace also requires parallel peace between Syria and Israel, on the basis of Israeli withdrawal from the occupied Golan Heights, as agreed upon under Yitzhak Rabin before Ehud Barak retracted the agreement.
Рынок не предполагает каких-либо изменений по ставкам или политических мер после значимых действий по ослаблению политики на июньском заседании.
The market expects no change in rates or policy measures after it took significant steps to ease policy at its June meeting.
Ниже описаны некоторые распространенные проблемы и порядок действий при их возникновении.
Here are some common issues and what you should do if you see them:
Фонд ООН в поддержку действий по искоренению насилия в отношении женщин (Trust Fund to End Violence against Women) сейчас оказывает помощь в реализации различных проектов более чем в 120 государствах.
The UN Trust Fund to End Violence against Women supports projects in more than 120 countries.
При этом в разных приложениях порядок действий может отличаться.
The steps to switch accounts vary by app.
Во многих случаях можно отменить приглашение установить контакт, если получатель ещё не предпринял никаких действий по данному запросу. Для этого выполните следующее.
In many cases, you can cancel an invitation to connect if the recipient has not yet taken any action on the request:
Синхронизация действий по поиску вакансий на мобильном устройстве и настольном компьютере
Syncing Job Search Activity Across Mobile and Desktop
Добавлять видео на YouTube просто, но порядок действий на компьютере и мобильном устройстве немного различается.
You can upload videos to YouTube in a few easy steps. Use the instructions below to upload your videos from a computer or from a mobile device.
Нет действий: правило не выполняло никаких действий по отношению к кампании, группе объявлений или отдельному объявлению.
No action: No action was taken on your campaign, ad set or ad.
Я покидаю эту работу, я покидаю этот город, и у меня нет времени на "стандартный порядок действий".
I am leaving this job, I am leaving this town, and I don't have time for "standard procedure".
Но без реформы торговли и без действий по остановке климатических изменений даже большей и улучшенной помощи будет недостаточно.
But, without trade reform and action on climate change, more and better aid will not suffice.
Когда частные фирмы (или субнациональные правительства) становятся неплатежеспособными, то, как правило, существуют правовые процедуры банкротства, определяющие порядок действий.
When private firms (or subnational governments) become insolvent, there are normally legal bankruptcy procedures to determine what to do.
Для того чтобы помочь этим наиболее уязвимым сообществам, мир должен выработать план действий по ограничению эмиссии парниковых газов (ПГ).
To help these most vulnerable communities, it is essential for the world to devise a plan of action to limit the emission of greenhouse gases (GHGs).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert