Exemples d'utilisation de "посещение" en russe
Так или иначе, но посещение бейсбольного матча в Гаване в компании президента Кубы Рауля Кастро, запланированное у Обамы, не является необходимым элементом этой политики.
In any case, attending a baseball game in Havana in the company of Cuban President Raúl Castro, as Obama is set to do, is not a necessary element of this policy.
Домашняя работа в Европейском исследовании использования времени включает работу по дому, уход за детьми и взрослыми, работу в саду, уход за домашними животными, строительные и ремонтные работы, посещение магазинов и учреждений бытового обслуживания, а также ведение домашнего хозяйства.
Domestic work in the European survey on the use of time includes housework, child and adult care, gardening, and pet care, construction and repairs, shopping and services, and household management.
Посещение "Могущественными Спортсменами" спортивных товаров с их колой и тако.
Visiting from their Mighty Jocks sporting goods store with their cola and tacos.
Тем не менее, Чавес и кубинцы, а также их союзники, не принимают Лобо и наложили вето на его посещение саммита в Канкуне, где была зачата новая латиноамериканская организация.
Chávez, the Cubans and their allies, however, want no part of Lobo, and vetoed his attending the Cancún summit where the new Latin American organization was conceived.
Ну. например, правительство США предлагает более тысячи льгот тем, кто является чьим-то супругом. Список, в котором есть право на посещение в тюрьме, но, надеюсь, вам никогда не пригодится это.
Well the U.S. federal government counts more than a thousand legal benefits to being someone's spouse - a list that includes visitation rights in jail, but hopefully you'll never need that one.
Причины поборов были самыми разными: например, за проход через поля, находящиеся за пределами их деревень, за ремонт дорог, за посещение детьми городской школы, за патрулирование их деревень, в том числе взимается налог с носильщиков и существует «рисовая квота» (теперь отменена) и т.д.
Reasons for levying taxes were various, for instance, for passage through fields outside their villages, for road repair, for a state school, for patrolling their villages, a porter tax, a “rice quota” (now abolished), etc.
Посещение центра разработчиков для Microsoft Dynamics AX
Visit the Developer Center for Microsoft Dynamics AX
Некоторое облегчение может принести посещение Соединённых Штатов, где я недавно побывал.
Visiting the United States, as I recently did, provides some relief.
Минута молчания в память жертв неарестованных военных преступников была бы более подходящим способом напомнить об истинных ценностях Совета по защите прав человека и закона, чем посещение планируемого в Белграде праздника.
A minute of silence for the victims of unarrested war criminals might be a more appropriate way to pay tribute to the Council's core values of human rights and justice than attending the party now being planned in Belgrade.
С этой целью применялись обычные методы мониторинга, в частности такие, как посещение всех помещений в проверяемых подразделениях, включая жилые камеры, и предоставление заключенным, особенно во время комплексных проверок, возможности подавать ревизорам жалобы, просьбы или заявления в отсутствие персонала проверяемых подразделений.
To this end usual monitoring methods were used, consisting inter alia in visitations in all facilities in controlled units, including residential cells, providing prisoners, especially during comprehensive audits, with an opportunity to file to the auditors possible complaints, requests and petitions without the presence of the staff of the audited units.
Попробуй заплатить за МРТ и посещение психбольницы.
Try paying for an MRI and a visit to Eichen House.
Влиятельный посетитель из Бойсе не предстал перед судом за частое посещение дома терпимости.
A visiting fireman from Boise wouldn't face trial for frequenting a house of ill repute.
Внешние факторы: Цели и ожидаемые результаты должны быть достигнуты при условии, что служебные обязанности не помешают сотрудникам посещать запланированные занятия и что руководители будут разрешать/поощрять и/или предписывать сотрудникам посещение учебных курсов.
External factors: The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that the exigencies of service do not prevent staff from attending scheduled training and that supervisors permit/encourage and/or require staff to participate in the training courses.
В свете статьи 12 Конвенции Комитет рекомендует принять меры для обеспечения детям возможности быть заслушанными не только в ходе гражданских судебных разбирательств (например, в связи с помещением под опеку и правами на посещение), но и в рамках любых других правовых процедур и процессов принятия решений, в том числе в центрах социальных проблем.
The Committee recommends, in the light of article 12 of the Convention, that measures be taken to ensure that children are given the opportunity to be heard not only in civil law procedures (such as those relating to custody and visitation rights) but in all other legal procedures and decision-making processes, including at Social Work Centres.
Посещение страны будет проведено с [дата] по [дата].
A country visit was conducted from [date] to [date].
Посещение Гренландии было скорее путешествием в прошлое, нежели просто путешествием далеко на север.
Visiting Greenland was more like traveling back in time than just traveling very far north.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité