Exemples d'utilisation de "последнюю проверку" en russe
Мы проводили последнюю проверку нагнетателей, когда обвалилась часть стены.
They were running a final check when part of a wall gave way.
Начните последнюю проверку систем на релейной станции.
Begin a final systems check on the relay station.
Отлично, скажи пилоту, что мы делаем последнюю проверку.
Great, tell the pilots we're running final security check.
Согласно топливному регистратору вы заправили и выполнили последнюю проверку безопасности того самолета за 12 часов до того, как он разбился.
Fuel log says that you refueled and performed the last safety check on that plane 12 hours before it crashed.
Он уверен, что выдержит следующую проверку.
He's sure that he'll be able to pass the next examination.
Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь.
There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites.
Из всего фильма я больше всего запомнил последнюю сцену.
What I remember most about that movie is the last scene.
Грузовики не смогли пройти проверку, но водители всё равно на них выехали.
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
Извините, что отменяю встречу в последнюю минуту.
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
Просим Вас проверить дело и в случае необходимости провести дополнительную проверку.
We kindly ask that you check the matter and, if necessary, start a verification process.
За последнюю неделю Диана дважды отчиталась перед своими поклонниками о своих педагогических талантах.
Over the past week Diana twice provided an account of her pedagogical talents in front of her admirers.
Транспортная прокуратура после катастрофы провела в Red Wings проверку, в ходе которой были выявлены многочисленные нарушения.
The transport prosecutor’s office conducted an investigation into Red Wings following the accident, in which numerous violations were found.
За его головой розовые, как фламинго, светодиодные буквы повторяли советы, которые "Офнау" давал стране последнюю четверть века или больше.
Behind his head a flamingo pink LED scroll repeated the advice Ofnow had been dispensing to the country for the last quarter of a century or more.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité