Exemples d'utilisation de "последняя" en russe avec la traduction "latter"
Traductions:
tous16360
last8328
recent4633
late2346
latter857
ultimate24
senior20
rearmost2
autres traductions150
Последняя велась между двумя сверхдержавами — Соединенными Штатами и Советским Союзом.
The latter was waged between two superpowers — the United States and the Soviet Union.
последняя направляет оформленное соглашение в Международное бюро на утверждение и подписание.
The latter sends the completed agreement to the International Bureau for approval and signature.
Эта последняя форма неосведомленности – незнание собственного невежества – является опасной особенностью характеристики Трампа.
This latter form of unawareness – ignorance of one’s own ignorance – is Trump’s most troubling characteristic.
Последняя отметка – это важная зона сопротивления, поскольку там сходится несколько технических индикаторов.
The latter is a major resistance area as several technical indicators converge there.
Пакистан и Индия - особенно последняя - также будут внимательно следить за происходящими изменениями.
Pakistan and India - especially the latter - will also watch carefully how the transitions play out.
Последняя формулировка основана на рекомендации в отношении привилегированных требований, которая уже была принята.
The latter wording was based on a recommendation regarding privileged claims that had already been adopted.
Необходимо составить правильную комбинацию стабильности и финансовой помощи, даже если последняя мера непопулярна в обществе Германии.
What is essential is the right combination of stability and financial aid, even if the latter is unpopular with the German public.
Первая форма капитализма, представленная Соединенными Штатами, потерпела неудачу, а последняя, представленная Китаем, находится в состоянии подъема.
The former, represented by the United States, has broken down, and the latter, represented by China, is on the rise.
Другие же растранжирили огромное богатство природных ресурсов, например, Нигерия или Венесуэла, последняя, кстати, недавно приняла политику протекционизма.
Others squandered the immense wealth of natural resources, say Nigeria or Venezuela, the latter, incidentally, recently adopting protectionist policies.
В настоящее время последняя изучает возможности для проведения параллельных совещаний Целевой группы и ЕАНЕТ в 2008 году.
The latter was exploring possibilities for holding back-to-back meetings of the Task Force and EANET in 2008.
Последняя пара может сейчас нацелиться на максимум 7.5 лет на отметке 121.84 (см. график ниже).
The latter pair may now look to target its 7.5-year high at 121.84 next (see chart below).
Последняя претензия была отделена от первой, и она будет рассмотрена вместе с другими претензиями акционеров в рамках шестой партии.
The latter claim was severed from the former and deferred along with the other shareholder claims in the sixth instalment.
Последняя проблема начала всплывать лишь недавно при обсуждениях стратегий "борьбы" с резко возросшим уровнем государственного долга и денежной массы.
The latter problem has only recently begun to surface in debates about "exit" strategies from sharply increased levels of public debt and money supply.
Последняя сумма будет компенсирована поступлениями в таком же размере по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала».
The latter sum would be offset by the same amount under Income section 1, Income from staff assessment.
Процедура отбора услуг путем проведения одновременных переговоров аналогична процедуре запроса предложений в том случае, если последняя предусматривает этап (этапы) переговоров.
The services selection procedure with simultaneous negotiations is identical to the request for proposals procedure if the latter includes negotiation stage (s).
Например, Христианское движение является сегодня союзником Хезболлы, хотя первое было против продолжения оккупации Ливана Сирией, а последняя выступала за него.
For example, the current Christian leadership is a political ally of Hezbollah, even though the former opposed and the latter favored Syria's continuing occupation of Lebanon.
Последняя программа тесно связана с финансовыми рисками, безопасностью и категоризацией запасов, сроком эксплуатации ресурсов, коммерциализацией запасов и соответствующими экономическими факторами.
The latter programme is closely related to financial risks, security and reserves categorization, longevity of resources, commerciality of reserves and related economic factors.
Последняя закрепляет общее обязательство прибрежных Сторон по сотрудничеству, тогда как в статье 9 предусмотрены средства и рамки выполнения указанного обязательства.
The latter enshrines the general obligation for Riparian Parties to cooperate, whereas Article 9 provides the means and framework for implementing the said obligation.
Хотя Газовый центр сотрудничает с Рабочей группой по газу, последняя не имеет права вето и не осуществляет контроль за работой Центра.
Although the Gas Centre cooperates with the Working Party on Gas, the latter does not have veto power or control over the Centre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité