Exemples d'utilisation de "последовательного перевода" en russe
До 2000 года у нас существовала система последовательного перевода.
Until 2000, we had a system of consecutive interpretation.
Важным шагом вперед стало обеспечение синхронного перевода с языка киньяруанда на английский и французский языки во всех трех Камерах, которое позволяет сэкономить около 25 процентов времени по сравнению с заседаниями, обслуживаемыми методом последовательного перевода.
An important step forward was the achievement of simultaneous interpretation from Kinyarwanda into English and French in all three Chambers, which takes about 25 per cent less time than consecutive translation.
В связи с этим в различных точках отмечается необходимость закупки оборудования для проведения презентаций и осуществления синхронного и последовательного перевода.
There is a need, therefore, for the acquisition of presentation, simultaneous translation and interpretation equipment at various locations.
Может, и мне подобавлять предложений без перевода? Так можно очень быстро поднять рейтинг своего языка.
Maybe I should add some sentences without translations too. It’s a very quick way to improve the rating of your language.
Мы хотим убедиться в собственной способности последовательного предоставления узких спредов, потому мы постоянно отслеживаем наши котировки по каждому продукту.
To ensure we deliver consistently low spreads, we monitor our spreads in every tradable product.
Мне нравится задача перевода непереводимого.
I like the challenge of translating the untranslatable.
Moving Average можно рассчитывать для любого последовательного набора данных, включая цены открытия и закрытия, максимальную и минимальную цены, объем торгов или значения других индикаторов.
Moving averages may be calculated for any sequential data set, including opening and closing prices, highest and lowest prices, trading volume or any other indicators.
В приложении Вы найдете подготовленный бланк электронного перевода.
Enclosed please find a prepared automatic transfer form.
Реальность такова, что потери БЕМ являются результатом последовательного разграбления в течение 20 лет или больше.
The reality is that BEM’s losses are the result of consistent plundering over 20 years or more.
Объявление об отмене: поле последовательного идентификатора во входящих сообщениях
Deprecation announcement: seq id field on inbound messages
Поставка будет сразу после поступления Вашего перевода.
Delivery will take place immediately upon clearance of your transfer.
Лучшее, чего можно ожидать от назначения двух новых сдержанных европейских лидеров, так это более качественного и более последовательного управления бизнесом ЕС.
The best that could come from the appointment of Europe's two new low-profile leaders is that it leads to better and more coherent management of the EU's business.
Поставка осуществляется сразу после получения Вашего перевода.
Delivery will be made immediately on receipt of your remittance.
Короче говоря, нет никакого последовательного или систематического азиатского подхода к решению глобальных проблем.
In short, there is no coherent or systematic Asian approach to meeting global challenges.
Используйте, пожалуйста, преимущества электронного перевода.
Please take advantage of the option of automatic transfer.
Создание последовательного, хорошо аргументированного дела, безусловно, является лучшим способом в долгосрочной перспективе попытаться мобилизовать согласие на любой курс действий.
Making a coherent, well-argued case is surely the best way in the long-term of trying to mobilize consent for any course of action.
30 лет последовательного и быстрого экономического роста, полная и постоянная занятость во всех развитых странах и никакого финансового или экономического кризиса.
30 years of consistent and rapid economic growth, full and permanent employment in all developed nations, and no financial or economic crisis.
Мы предлагаем Вам воспользоваться системой электронного перевода текста с английского на русский язык.
We encourage you to use our machine English-Russian translation service.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité