Exemples d'utilisation de "последовательному" en russe avec la traduction "consistent"
Traductions:
tous1316
consistent801
coherent214
consecutive116
successive85
sequential40
serial25
series7
consequential7
consequent4
sequencing2
autres traductions15
Необходимо, чтобы межучрежденческая координация на региональном уровне способствовала принятию четких и конкретных мер и их последовательному выполнению.
It is essential that inter-agency coordination at the regional level should be translated into clear and concrete measures that are consistently applied.
способов улучшения работы по последовательному применению группами экспертов по рассмотрению технических руководящих указаний, в особенности подходов по обеспечению консервативности скорректированных оценок;
Means to improve the consistent application, by expert review teams, of the technical guidance, especially the approaches to ensure conservativeness of adjusted estimates;
В заключение позвольте мне еще раз выразить полную приверженность Югославии последовательному осуществлению резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности и нашу готовность прилагать дальнейшие усилия в этом направлении.
Finally, allow me to reiterate once again Yugoslavia's full commitment to the consistent implementation of Security Council resolution 1244 (1999) and our readiness to invest further efforts in this direction.
Благодаря последовательному применению политики и процедур набора кадров в рамках всего Секретариата можно будет отменить нынешние должностные ограничения, препятствующие мобильности, и это позволит добиться столь необходимой интеграции сотрудников периферийных отделений и Центральных учреждений в единый глобальный Секретариат.
Ensuring the consistent application of recruitment policies and procedures throughout the Secretariat will make it possible to eliminate current eligibility restrictions that hinder mobility, thus enabling the essential integration of field and Headquarters staff into one global Secretariat.
Хотя ключевыми принципами по-прежнему являются сотрудничество, транспарентность и беспристрастность, Комитет вновь заявляет о своем намерении перейти к более систематическому, последовательному и всеобъемлющему анализу усилий государств, направленных на укрепление потенциала Комитета по оказанию наиболее эффективной помощи государствам во всестороннем выполнении резолюции.
While the key principles remain those of cooperation, transparency and even-handedness, the Committee reiterates its intention to move towards more systematic, consistent and comprehensive analyses of States efforts aimed at strengthening the Committee's capacity to best help States fully implement the resolution.
Исходя из накопленного на данный момент опыта, Секретариат считает, что минимальные стандарты, установленные в Руководстве для определенных категорий самообеспечения, например категорий электроснабжения и наблюдения, имеют, возможно, слишком общий характер, что не способствует их последовательному выполнению и проверке в рамках миссий на местах.
Based on experience to date, the Secretariat believes that the minimum standards of certain self-sustainment categories in the Manual, such as those for the electrical and observation categories, may be too generic to ensure consistent application and verification in field missions.
Новый механизм отчетности (доклад об учете движения наличности в пересмотренном формате с согласованными определениями и глоссарием) позволит ОСЧС к моменту закрытия 2003 финансового года четко отслеживать положение дел с разными источниками поступлений и приступить к последовательному контролю за ходом работы в масштабах всего Отдела.
The new reporting mechanism (Cash Accounting Report in revised format with agreed definitions and glossary) will allow PSD, as of the PSD 2003 fiscal closure, to closely track progress by revenue source and start to benchmark performance across the Division in a consistent manner.
Международный совет по стандартам аудита и страхования (МССАС) реализует своего рода " программу обеспечения ясности " с целью подготовки новой редакции МСА, которая по своему стилю способствовала бы последовательному осуществлению стандартов, повышая их ясность и понятность и устраняя любые неясности в вопросе того, что же требуется от аудиторов.
The International Auditing and Assurance Standards Board (IAASB) had been undertaking a “clarity project”, the aim of which was to redraft ISAs in a new style that promoted consistent implementation by enhancing the clarity and understandability of the standards and by eliminating any ambiguity about what was required of auditors.
Через геоинформационный портал GEO Data Portal и его интерактивную базу данных по окружающей среде (geodata.grid.unep.ch) Центр ГРИД-Женева предоставляет сотрудничающим с ЮНЕП центрам, участвующим в подготовке наиболее важного издания Глобальная экологическая перспектива (ГЕО) доступ к общему и последовательному множеству основных глобальных и региональных базовых наборов данных, полученных из различных признанных источников.
Through the GEO Data Portal online environmental database (geodata.grid.unep.ch), GRID-Geneva is providing UNEP collaborating centres involved in the preparation of the flagship publication, the Global Environment Outlook (GEO), access to a common and consistent set of major global and regional core data sets from a wide variety of recognized sources.
Эта деятельность охватывает все аспекты Повестки дня Хабитат на всех уровнях, включая пропагандистскую деятельность и накопление знаний благодаря более последовательному и скоординированному сбору данных, наращиванию потенциала за счет использования инструментов и методов обеспечения развития, а также мобилизации ресурсов, прежде всего на страновом уровне, в целях расширения масштабов экспериментальных инициатив и подготовки основ для последующих инвестиций.
They cover all aspects of the Habitat Agenda at all levels, including advocacy and knowledge generation through more consistent and coordinated evidence gathering, capacity-building through the development tools and methods, and resource mobilization, especially at the country level, to scale-up pilot initiatives and prepare the ground for follow-up investment.
Комитет высокого уровня по вопросам управления КСР должен поощрять и координировать усилия департаментов Секретариата по систематическому и последовательному учету должностных функций, связанных с координацией и взаимодействием применительно ко всем сотрудникам, выходящих за рамки более общих должностных функций, связанных с «созданием партнерства» и «коммуникацией, в рамках систем индивидуальной служебной аттестации, в том числе путем разработки общих показателей успеха.
The High-level Committee on Management of CEB should encourage and coordinate efforts by Secretariat departments to systematically and consistently incorporate the job elements of coordination and collaboration for all staff, beyond the more general managerial competences of “building partnerships” and “communication”, into individual performance appraisal systems, including by establishing common indicators of success.
Мы можем последовательно награждать старания.
We can reward effort consistently as everything fields together.
Последовательная обработка уведомлений, запросов и новостей
Handle notifications, requests and stories consistently
Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление.
What is most needed is consistent and stable macroeconomic management.
Последовательное получение большой выручки от рекламы.
Consistently achieving good returns from advertising.
Обама последовательно сопротивлялся искушению развязать новые войны.
Obama has consistently resisted the temptation to unleash more wars.
Дарфуру необходимо последовательное и решительное международное воздействие.
Darfur demands consistent and firm international action.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité